У нас: 141825 рефератів
Щойно додані Реферати Тор 100
Скористайтеся пошуком, наприклад Реферат        Грубий пошук Точний пошук
Вхід в абонемент


УДК 81'373

УДК 81'373.61

Бондаренко Н.Ю.

ОСНОВНІ СЛОВОТВОРЧІ ПРОЦЕСИ В КАНАДСЬКОМУ ВАРІАНТІ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

Стаття присвячена виявленню тенденцій розвитку лексико-семантичної системи англійської мови Канади в останні десятиліття, змін у шляхах та способах збагачення словникового складу на базі аналізу словотворчих процесів. Аналізуються та описуються найбільш продуктивні способи словотвору канадського варіанту англійської мови.

Ключові слова: лексика, словотвір, деривація, спосіб словотворення.

Статья посвящена выявлению тенденций развития лексико-семантической системы английского языка Канады за последние десятилетия, изменений в способах обогащения словарного запаса на базе анализа словообразовательных процессов. Анализируются и описываются наиболее продуктивные способы словообразования канадского варианта английского языка.

Ключевые слова: лексика, словообразование, деривация, способ словообразования.

The article deals with the tendencies of development of lexico-semantic system of Canadian English of the last decades, changes in the ways of enlarging its vocabulary while analyzing its word-formative processes. The author analyzes and describes the most productive ways of word-formation in Canadian English.

Keywords: vocabulary, word-formation, derivation, ways of word-formation.

Абсолютний прогрес мови, зазначають науковці, виявляється, насамперед, у розвитку словникового складу. Постійний розвиток словникового складу, наголошував Ю.О. Жлук- тенко, зумовлюється тим, що він у своєму існуючому стані ніколи не може відбити всю безмежність людського досвіду, безмежність навколишнього світу [3, с. 126].

Динамічний підхід до дослідження словникового складу на певному його зрізі означає, насамперед, необхідність аналізу процедури та правил формування мовних одиниць. Динаміка мови співвідноситься із принципом похідності мовних одиниць, з трансформаціями, модифікаціями мовного знака [11, с. 18], тобто динаміка словникового складу - це, насамперед, динаміка розвитку словотвору.

Під словотвором розуміють правила творення мовних одиниць за певними моделями та схемами, систему способів та засобів творення нових слів [1, с. 6; 8, с. 167]. «Слово твориться певною сукупністю стосунків його компонентів (кореня, афіксів) і відношенням одного слова - члена словотворчої системи - до іншого слова тієї самої системи» [7, с. 6]. Основна лексична функція словотвору, підкреслюють мовознавці, принципово еволюційна, вона спрямована на зміну мови [16, с. 133].

Словотвір виконує важливу роль з точки зору когнітивної лінгвістики, оскільки це процес, цілком орієнтований на комунікацію, на передачу знань про світ, на структурування тих елементів навколишнього світу, які в процесі діяльності суб'єкт виділив і якими опанував. Більшість неологізмів, як відомо, це похідні слова, деривати. Як пише О.С. Кубрякова, похідні слова, на відміну від простих, не тільки іменують окрему дію, предмет, але й вказують на зв'язок, на їх відношення до інших дій, предметів. Тим самим виникає можливість з'єднати новий досвід зі старим, пізнати невідоме через відоме [9, с. 48-49].

Актуальність вибору проблеми визначається необхідністю і в той же час відсутністю комплексного аналізу процесів та явищ, які відбуваються у словниковому складі канадського варіанта англійської мови наприкінці ХХ - початку ХХІ століття. Поза увагою вчених здебільш залишаються питання, які пов'язані з внутрішньомовною мобільністю та міграцією лексики, які є, на нашу думку, важливим, навіть вирішальним фактором розвитку словникового складу сучасної англійської мови.

Метою роботи є виявлення тенденцій розвитку лексико-семантичної системи англійської мови Канади в останні десятиліття, змін у шляхах та способах збагачення словникового складу на базі аналізу словотворчих, семантичних та фразотворчих процесів.

Дослідники національних варіантів по- різному визначали статус канадського варіанту англійської мови (Д. Брозович, О.Д. Швейцер, Л.Г. Попова, Н.М. Биховець, Р.Я. Кризберг). Певний час канадська англійська не сприймалася як мова окремої нації, що виконує всі функції, притаманні національній мові. На нашу думку, доцільним є визначення канадського варіанту англійської мови, як окремого національного варіанту англійської мови, якому притаманна власна структура, до якої входять літературний варіант та повсякденна розмовна мова, яка представлена різноманітними регістрами - від просторіччя, соціальних діалектів і професійних підмов, сленгу до літературно-розмовного мовлення, де міститься багато специфічних канадських явищ, що поступово проникають до літературної мови Канади, і який виконує всі функції, притаманні будь-якій національній мові, «в тому числі престижну та еталонну, на всій території Канади» [17, с. 28]. Неможливо також не зазначити вплив американської англійської на канадський варіант, що можна пояснити, перш за все, географічним положенням цих країн, наявністю тісних та багатосторонніх зв'язків між Канадою та США. Взагалі джерела формування стандартного вокабуляру у США та Канаді в цілому є спільними, і тенденція до їхнього зближення не слабкішає, а, навпаки, зміцнюється по мірі того, як міцніють і розвиваються два національних стандарти англійської мови в Північній Америці.

Значну кількість одиниць словникового складу канадського варіанту англійської мови складають складні слова, особливо сполучення іменників (модель N+N). Наприклад, long- linerman «рибалка», snowbird «люди, які взимку їдуть на південь», doufhead «дурак», cabbagetown «трущоби», vewshaft «вид між двома об'єктами», fireline «край лісу, що горить», stubblejumper «фермер»:

I want to preserve viewshafts of the harbour, minimise the loss of public space to private ventures...

(The Dominion Post, July 26, 2003)

Деякі лінгвісти вважають, що кожне сполучення N + N повинно трактуватися як складне слово, оскільки «будь-яка послідовність двох іменників у загальному відмінку не може являти собою синтаксичної послідовності, тобто словосполучення повинні розглядатися як складне слово» [12, с. 71]. Слід визнати, що ця думка є досить логічною.

Аналітизм англійської мови, слушно зауважує Ю.О. Жлуктенко, створює необхідні умови для


Сторінки: 1 2 3