У нас: 141825 рефератів
Щойно додані Реферати Тор 100
Скористайтеся пошуком, наприклад Реферат        Грубий пошук Точний пошук
Вхід в абонемент


- С. 224-225.

Зорівчак Р.П. Український художній і науковий переклад у політико-культурологічній концепції Івана Франка // Наукові записки. - Д., 2007. - Т. 2. - С. 22-39.

Кулиш П. Об отношении малороссийской словесности к общерусской (Эпилог к «Черной раде») // Куліш П.О. Чорна рада: Хроніка 1663 року. Оповідання / Післямова Л.Г. Бикової. - Х.: Основа, 1990. - С. 178.

Кулиш П.А. Черная рада, хроника 1663 года // Русская беседа. - 1857. - Кн. 6. - С. 1-108.

Кулиш П.А. Черная рада, хроника 1663 года // Русская беседа. - 1857. - Кн. 7. - С. 1-122.

Куліш П.О. Чорна рада. Хроніка 1663 року // Куліш П.О. Твори: В 2 т. - 2-ге вид. - К.: Наукова думка, 1998. - Т. 1: Прозові твори. Поетичні твори. Переспіви та переклади / Вст. ст., упоряд. і приміт. Є.К. Нахліка; Ред. т. М.Д. Бернштейн. - С. 38-173.

Лановик М.Б. Переклад як деконструкція тексту. Проблеми літературного перекладознавства у час кризової доби // Питання літературознавства. - Чернівці, 2005. - Вип. 12 (69). - С. 125-137.

Лановик М.Б. Художній переклад: діалог національних культур, історичних епох та мистецьких світів // Вісник. - Львів, 2004. - Вип. 33, ч. 2: Теорія літератури та порівняльне літературознавство. - С. 184-190.

Мельниченко І.В. Переклад поеми Йозефа Сватоплука Махара «На Голгофі», здійснений Євгеном Маланюком, у контексті чесько-українських літературних взаємин // Літературна компаративістика. - К., 2005. - Вип. 2. - С. 299-306.

Новые книги. 166. Малороссийские повести, рассказываемые Грыцьком Основьяненком // Северная пчела. - 1834. - № 248. - С. 989-990.

Паламарчук О.Л. Відтворення безеквівалентної лексики як проблема перекладознавства // Проблеми зіставної семантики: Доповіді та повідомлення Міжнар. наук. конф. - К., 1997. - С. 416-417.

Пасинок В. Г. Нові горизонти мовознавства: концептуальні основи моделювання // Вісник СумДУ. - Серія: Філологія. - 2008. - № 1. - С. 81-86.

Словник української мови: В 11 т. - К.: Наукова думка, 1970-1980. - Т. 4. - 400 с.

Текст как явление культуры / Г.А. Антипов, О.А. Донских, И.Ю. Марковина, Ю.А. Сорокин. - Новосибирск: Наука. Сиб. отделение, 1989. - 197 с.

Федоров А.В. Основы общей теории перевода: Лингвистич. проблемы. - 4-е изд., перераб. и доп. - М.: Высшая школа, 1983. - 368 с.

Швейцер А.Д. К проблеме лингвистического изучения процесса перевода // Вопросы языкознания. - 1970. - № 4. - С. 36.

Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. - М.: Воениздат, 1973. - 280 с.

Штерн І.Б. Вибрані топки та лексикон сучасної лінгвістики: Енциклопедичний словник для фахівців з теоретич. гуманіт. дисциплін та гуманіт. Інф-ки. - К.: «АртЕк», 1998. - 336 с.

Nida E.A. Linguistics and ethnology in translation problems // World. - 1945. - № 1. - P. 194.


Сторінки: 1 2 3 4