УДК 811
УДК 811.161.2'38
Бузько С.А.
ФУНКЦІОНУВАННЯ НАУКОВО-ТЕРМІНОЛОГІЧНОЇ ЛЕКСИКИ В УКРАЇНСЬКИХ ПОСТМОДЕРНИХ
ТЕКСТАХ
У статті розглянуто особливості функціонування науково-термінологічної лексики в текстах української постмодерної прози, описано засоби стилістичного використання термінолексем українськими письменниками-пост- модерністами.
Ключові слова: лексика, термін, термінологія, стилістика.
В статье рассматриваются особенности функционирования научно- терминологической лексики в текстах украинской постмодерной прозы, описано средства стилистического использования терминолексем украинскими писателями-постмодернистами.
Ключевые слова: лексика, термин, терминология, стилистика.
The article presents the functional features of scientic-terminological lexicon in the texts of Ukrainian postmodern prose, the ways of stylistic using of terms by Ukrainian postmodern writers are also presented there.
Keywords: lexicon, term, terminology, stylistics.
У словниковому складі української літературної мови вагома роль належить науково- термінологічній лексиці, кількість якої з розвитком науки і техніки постійно зростає. У лексикології терміном прийнято називати спеціальне слово або словосполучення, що вживається для точного вираження поняття з якої-небудь галузі знання - науки, техніки, виробництва, мистецтва тощо [7, с. 158; 2, с. 8].
Загальновідомо, що функціонування науково- термінологічної лексики не обмежується сферами її безпосереднього застосуваня, тобто сферами наукових досліджень. Особливістю нашого часу - часу бурхливих глобалізаційних процесів - є те, що окремі групи слів термінологічної лексики швидко стають широко та активно вживаними в багатьох сферах життєдіяльності суспільства. «Термінолексика перестає бути тільки термінологічною, набуває нових переносних значень, входить у художню літературу як матеріал для нових, оригінальних тропів» [4, с. 17]. Цей тип лексики органічно входить у мову української постмодерної прози, і не лише для творення тропів, а й для реалізації інших стилістичних функцій. У статті будуть описані стилістичні можливості науково- термінологічної лексики, яка функціонує в текстах української постмодерної прози.
Серед науково-термінологічної лексики, яка вживається в постмодерних текстах, трапляється як загальнонаукова термінологія, поширена в багатьох сучасних галузях наукових знань (напр., синхронія, субстанція, трансформація, узагальнення, синтез, критерій, теорія, практика тощо: Притулок теж підпорядкований якійсь логіці, але мусиш пізнати її сам. Теорія не передує практиці в цьому випадку (Пагутяк Г. Писар східних воріт притулку, с. 90)), так і спеціальна наукова термінологія, властива окремим галузям науки чи мистецтва. У складі спеціальної науково-термінологічної лексики, вживаної в творах української постмодерної прози, виділяється, зокрема, така термінологія:
лінгвістична: а коли не бавитися евфемізмами (Забужко О. Польові дослідження з українського сексу, с. 50); У такий спосіб він мимоволі переступав заведені в цьому суто чоловічому колі неписані правила, зокрема, обов'язкову вербальну розкутість (Андрухо- вич Ю. Дванадцять обручів, с. 28);
музична: Я сіла за комп 'ютер і красиво змахнула руками, ніби зіграла арпеджіо до мажор (Пиркало С. Зелена Маргарита, с. 52); Сміх не вщухав, та навіть його вже легко перекривало могутнє крещендо хору і туті духових (Іздрик Ю. Острів Крк, с. 13);
психологічна: Згадав, що завтра на ранок призначено «сеанс групової терапії» - так це у них тут називалося (Іздрик Ю. Подвійний Леон, с. 146); У мене маніакально- депресивний психоз, нав'язливі ідеї й галю- цінації (Пиркало С. Не думай про червоне, с. 100);
хімічна: Гемодезу, фізрозчину, глюкози -
та він вже на ранок був би у формі; Трохи згодом я запитав у знайомого нарколога, що він думає про той сульфазин (Іздрик Ю. Подвійний Леон, с. 105);
медична: Довелося пережити тахікардію через власний акцент (Андрухович С. Жінки їхніх чоловіків, с. 55); Згоден на лікарню, тюрму, лоботомію (Забужко О. Польові дослідження з українського сексу, с. 91); Увесь час вона щипає себе за стегно. Там велика гематома (Улья- ненко О. Серафима, с. 235);
фізіологічна: Намагаючись приборкати адреналін, який закипав всередині (Андрухович С. Сьомга, с. 48); Хто не читав глибокодумних статей, у яких за допомогою слова «естроген» (жіночий статевий гормон) доводилося, що жінка - істота, обділена природою? (Забуж- ко О. Польові дослідження з українського сексу, с. 68);
фізична: до того ж окуліст змушений був призначити йому по цілому додатковому діоптрію (Андрухович Ю. Дванадцять обручів, с. 15); прогресуюча аморфність змушувала мене набирати тієї форми (Іздрик Ю. Подвійний Леон, с. 139);
природнича: Себто описати його географію, світ фльори і фауни (Винничук Ю. Мальва Ланда, с. 64);
спортивна: керівництво країни зробило різкий поворот від гірських лижів до веслування на байдарках і каное (Андрухович Ю. Дванадцять обручів, с. 66).
Виділяється семантично споріднена з суспільно-політичною лексикою група слів на позначення спеціальних понять зі сфери суспільних наук, зокрема, економічна та фінансова термінологія, наприклад: Скоро обвалиться ринок нерухомості (Пиркало С. Не думай про червоне, с. 328); я зовсім кепсько тямлю на рекламі й маркетингових технологіях (Уш- калов С. БЖД, с. 234).
В усіх наведених прикладах термінолексеми використовуються в прямому значенні, виконуючи суто номінативну функцію. Однак у переважній більшості випадків науково-термінологічна лексика вживається в текстах української постмодерної прози з певними стилістичними настановами. Так, у ряді випадків терміни виступають експресивними відповідниками загальновживаних слів, підкреслюючи орієнтацію пост- модерних текстів на елітарність та інтелектуальність, що є свідченням загальної ерудованості та освіченості авторів, наприклад: мої слухачі надто спрощено сприймають алюзії та асоціативні ряди; подальші трансформації залишаємо поза ремарками (Іздрик Ю. Подвійний Леон, с. 105); У самий розпал наших шкільних ремінісценцій до нас підійшов симпатичний молодий чоловік (Пиркало С. Не думай про червоне, с. 67); розтягуючи у