й у реальності навколишньої дійсності, насамперед у соціальній структурі й у сферах мовної комунікації.
Література:
1. Белова А.Д. Лингвистические аспекты аргументации. - К., 2000.
2. Виноградов В.В. Введение в переводоведение. - М., 2001. - 221 с.
3. Виссон Л. Синхронный перевод с русского на английский. Приемы, навыки, пособия. - М.: «Р.Валент», 2002. - 269 с.
4. Вовк О.Б. Про соціолінгвістичні аспекти перекладу // Мова і культура. -Вип.2. - Том 1. - К., 2000. - С.43-53.
5. Гетман Л.И. Лингвоэтнические и культурологические аспекты перевода художественного текста // Мова і культура. - Вип.1. - Том 3. - К., 2000. - С.97-100.
6. Кабакчи В.В. Практика англоязычной межкультурной коммуникации. СПб.: Изд-во «Союз», 2001. - 480 с.
7. Казакова Т.А. Практические основы перевода (English - Russian). СПб.: Изд-во «Союз», 2002. - 319 с.
8. Максимчук Ю.В., Рязанова Т.В. Национально-культурный потенциал художественного текста // Мова і культура. - Вип.2. - Том 1. - К., 2000. - С.268-270.