Б
Б.С. Павловский
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ РОССИЙСКОЙ СОЦИАЛ-ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ ЭМИГРАЦИИ ПО ИЗДАНИЮ РАБОТ ДЕЯТЕЛЕЙ СДПГ (1900-1907 гг.)
В России издавна интересовались тем, что делалось у впереди шагающего Запада. Сильный толчок этому интересу дали петровские реформы. "Россия и Запад" - проблемы такого соотношения были предметом непрекращающихся споров в кружках 30-40-х гг. Х1Х в. Особенно заметными в этих спорах были голоса А.И. Герцена [1], Т.Н. Грановского [2] и Чаадаева [3]. Основателю теории "русского социализма" Герцену принадлежат статьи "Россия", "Русский народ и социализм" и др. [2.- С.61]. Говоря о путях дальнейшего развития России, Герцен в тоже время имел в виду и опыт развития европейских стран. Тем более он был непосредственным свидетелем многих важных событий, происходивших в те годы в этих странах.
В конце Х1Х в. молодая российская социал-демократия только становилась на ноги. Естественно, что в этих условиях она не могла не использовать богатейший опыт старейшей социал- демократии Европы, какой являлась германская. В 1869 г. на основе слияния Нюрнбергского объединения рабочих союзов с левыми элементами лассальянского Всеобщего германского рабочего союза была создана Социал-демократическая рабочая партия (эйзенахцы). В 1875 г. произошло объединение эйзенахцев с лассальянцами. Так возникла единая партия немецкого рабочего класса - СДПГ [4.-С.371].
Одним из путей использования опыта этой партии было издание на русском языке заграничными организациями РСДРП произведений видных деятелей германской социал- демократии: прежде всего Маркса и Энгельса, а также Бебеля, Бракке, Геда, Каутского, Лассаля, Лафарга, В. Либкнехта и других.
Следует особо отметить ту работу в этом направлении, которая была проделана группой "Освобождение труда", созданной в 1883 г. Тридцать работ, переведенных на русский язык, в основном Г.В. Плехановым и В.И. Засулич, увидели свет в ставших популярными сериях "Библиотека современного социализма" и "Русская социал-революционная библиотека" [5.-С.260-266].
На вопрос о том, почему российские социал-демократы обратили свои взоры на германскую демократию, довольно откровенно ответил лидер большевиков В. И. Ленин. Он писал, в частности, что в период мирного развития капитализма "революционная немецкая социал-демократия ближе всего была к такой партии, которая была нужна пролетариату, чтобы он мог победить", а также о том, что "из всех западных партий именно немецкая революционная социал-демократия дала лучших вождей" [6.-С.16]. Действительно, и самая опытная социал-демократическая партия, и самые лучшие вожди.
Такое высокое признание молодой российской социал-демократией воплотилось в практических делах Заграничной лиги - из 13 готовящихся к печати брошюр, перу немецких авторов принадлежали семь. Это такие работы, как: "Развитие научного социализма" Ф. Энгельса, "Сущность Конституции" и "Программа работников" Ф. Лассаля, "Эрфуртская программа" К. Каутского, "Женщина в русском революционном движении" К. Цеткин, "Долой социал-демократию!" В. Бракке, "История русского революционного движения" А. Тун [7]. Из этого перечня не были опубликованы лишь две работы - В. Бракке и К. Цеткин.
В большинстве случаев авторы этих работ были довольны русскими переводами. Ф. Энгельс писал В.И. Засулич, которая перевела одну из его работ: "Ваш перевод моей брошюры я нахожу превосходным" [8.-С.307].
Мало издать ту или иную работу, необходимо еще и достаточным образом ее рекламировать. То, что издавалось Заграничной лигой, об этом регулярно извещалось через газету "Искра" и журнал "Заря". Так в "Искры" № 2 говорилось о том, что вышел из печати следующий материал - "Трансвааль и Китай. Две речи Кейр-Гарди и Либкнехта", а "Заре" в №1 известила читателей о состоявшемся издании на русском языке "Воспоминаний" К. Каутского. Причем это делалось не от случая к случаю, а регулярно, по мере издания очередной работы автора.
Некоторые работы переиздавались по несколько раз. К ним относится работа Каутского "Эрфуртская программа". Напомним, что эта программа была принята в 1891 г., что было большим шагом вперед по сравнению с Готской программой. В неё были включены положения, связанные с овладением пролетариатом политической властью. В.И. Ленин об этой программе писал: "Мы нисколько не боимся сказать, что мы хотим подражать Эрфуртской программе: в подражании тому, что хорошо, нет ничего дурного. Но подражание, - отмечал лидер большевиков, - ни в коем случае не должно быть простым списыванием. В России мы видим те же основные процессы развития капитализма, те же основные задачи социалистов и рабочего класса." [9.-С.219-220]. Эти слова взяты из его статьи "Проект программы нашей партии".
Переиздание "Эрфуртской программы" Каутского было более чем к месту: в это время - 1902 год - в местных организациях РСДРП шло бурное обсуждение искровского проекта программы, впоследствии принятой на II съезде партии.
К месту оказалась и другая статья Каутского "Славяне и революция", переведенная на русский язык в 1902 г. В ней говорилось: "Новое столетие начинается такими событиями, которые наводят на мысль, что мы идем навстречу дальнейшему передвижению революционного центра, именно: передвижению в Россию" [10]. Тем самым К. Каутский подтверждал вывод К. Маркса и Ф. Энгельса, которые еще в 1882 г. писали, что "Россия представляет собой передовой отряд революционного движения в Европе" [11.-C.21].
К. Каутский много внимания уделял национальному вопросу и, естественно, не мог не откликнуться на такое событие, потрясшее весь мир, как еврейский погром в Кишиневе. Газеты всего мира писали о чудовищных зверствах в Кишиневе. Английский парламент сделал запрос правительству. В