додає? Кого дошкульніше мучить? І кому небезпечніше життя готує?" [6, 77] (експресія посилюється через використання повтору: більше, більшого); "... перед лицем матері своєї не засоромляться і не проймуться болем тієї, котра ними боліла..." [6, 74].
Антиклімакс - "стилістична фігура, протилежна за значенням клімаксові, розкривається при спадній інтонації" [3, 45]. Ця градаційна побудова спостерігається рідше в порівнянні з клімаксом: "Будете волати, та ніхто вас слухатиме не стане. Будете взивати, та ніхто до вас не обізветься. Будете кричати, та ніхто до вас не приступить" [6, 89]; "Вгамуйте сердечні зітхання конаючої матері вашої, утріть заплакані очі родительки своєї..." [6, 85].
Цікавим явищем є вживання градаційних рядів, які схожі за складниками: "Роззявили пащеки свої, шиплять та скрегочуть на мене зубами своїми..." [6, 68] і " Роздерли на мене пащеки свої... Взяли сокири в руки свої і шукають душу мою. Аби її погубити" [6, 69]; "Приступіть до мене усі живі, всі народи, всі жителі землі!" [6, 67] і "Приступіть до мене усі живі, всі народи, всі жителі землі!" [6, 67]; "Не досить вам молока і вовни - шкури лупите, кров п'єте, а м'ясо на з'їжу крукам і вовкам викидаєте" [6, с. 80] і "Молоко доять з овець, вовну стрижуть, шкури луплять і продають, самі м'ясом їхнім живляться і кров'ю напиваються" [6, 83].
За градаційними побудовами можна простежити розвиток просторово-часових ознак: "Діток народила і зростила..." [6, 68] і "Діток вродила, пильно їх ростила, а вони мене зреклися і привели до упадку" [6, 68] і "Синів зродила, а ті зле мене зреклися і ядовитими язиків своїх жалами в мене вп'ялися" [6, 70]; "Острог не слухають, обраністю нехтують, виправдання і посвячення отвергають, а коротше кажучи, злом за добро оддають" [6, 0]; та продовження "... зневажу вас, одречусь од вас, прокляну вас і всім народам оддам вас у наругу" і "... одкине вас, одречеться од вас і на вічну в кромішній пітьмі оддасть вас погибель..." [6, 89] і висновок справжньої матері, яка завжди любить своїх дітей та, незважаючи на погані вчинки, готова до самопожертви: "... їм ту полуду з очей зняла і всі їхні злі вчинки на себе прийняла, сама понесла і богу-вітцю досить за них учинила, вибрала їх, од позову звільнила, виправдала і посвятила..." [6, 70].
Отже, Мелетій Смотрицький намагався в своєму полемічному трактаті відтворити думки і почуття православної церкви, персоніфікованої в образі Матері, в розвитку, тому досить вдалим є використання стилістичного прийому градації.
Список використаних джерел
Коваль А.П. Практична стилістика сучасної української мови. - К.: Вища школа, 1987. - 351 с.
Лексикон загального та порівняльного літературознавства. - Чернівці: Золоті литаври, 2001. - 636 с.
Літературознавчий словник-довідник / Р.Т.Гром'як, Ю.І.Ковалів та ін. - К.: ВЦ "Академія", 1997. - 752 с.
Пономарів О.Д. Стилістика сучасної української мови. - К.: Либідь, 1993. - 248 с.
Сучасна українська літературна мова. Стилістика / За заг. ред. І.К.Білодіда. -К.: Наук. думка, 1973. - 588 с.
Українська література XVII ст.: Синкрет. писемність. Поезія. Драматургія. Белетристика / Упоряд., приміт. і вступ. стаття В.І.Крекотня; Ред. тому О.В.Мишанич. - К.: Наук. думка, 1987. - 608 с.
Чижевський Д.І. Історія української літератури (від початків до доби реалізму). - Тернопіль: МПП "Презент", за участю ТОВ "Феміна", 1994. - 480 с.
The article deals with the employment of gradation method in "Trenos" by Meletiy Smotritsky. Based on the considerable facts it was revealed the peculiarities of the rising and falling gradation employment and it was turned out the aesthetically functions of the gradating constructions.
Key words: gradation method, rising and falling gradation, aesthetically functions, gradating constructions