узбережжя США добре знають заповідник на півночі штату Мен на річці Аллагаш - The Allagash River Waterway. Озеро Тахо (Tahoe) отримало загальну відомість як курортна зона й найулюбленіше місце художників, а невелика річка в межах міста Вашингтона - Rock Creek - Рок-Крік - дуже відома мешканцям столиці й входить у склад назви їх улюбленого місця відпочинку - Rock Creek Park.
Далеко за межами США стали відомі такі гідроніми, як The Gudson - ріка Гудзон, The East River - Іст-Рівер - протока, відокремлююча Манхеттен від острова Лонг-Айленд, The Potomac - ріка Потомак та інші назви гідрооб'єктів, які входять до межі найбільших міст.
Іноді назви рік, озер, які чимало поступають величиною іншим гідрооб'єктам, отримують широку відомість як частина топоніміки найвеличезніших культурно-історичних центрів.
Гідроніми можуть входити до складу фразеологічних одиниць, що надає таким одиницям національний колорит. Вислів "All Quiet on The Potomac" - "На Потомакі все спокійно", який розуміють всі, хто володіє англійською мовою, відносять до американізмів. В американському варіанті англійської мови є вислів Potomac fever - "потомацька (вашингтонська) лихоманка" - намагання бути в центрі уваги преси після призначення на будь- яку посаду в Вашингтоні.
Niagara - Ніагара має в сучасному американському використанні наступні значення:
ріка Ніагара та Ніагарський водоспад;
потік, водоспад; злива: Niagara of letters - злива листів, Niagara of tears - злива сліз;
гуркіт, рев.
Крім цього, цей гідронім став основою утворення словосполучення Niagara movement - прогресивний рух та за справжнє звільнення негрів, пов'язане з діяльністю У. Дюбуа (W. Dubois) та клубів, які були названі на його честь (Dubois Clubs).
Географічний термін, за визначенням М.Л. Вайсбурда, - це слово, "яке позначає повну географічну реалію", під місцевим географічним терміном - слово місцевої діалектної лексики, яке позначає різновид географічної реалії [2, с. 99].
"Реалії групи географічних стоять ближче з термінами; тому й чітке їх відокремлення неможливе" [3, с. 126]. Наприклад, степ, з одного боку, - тип рослинності, властивий помірним поясам обох півкуль, і в цьому значенні це слово є терміном, а з іншого боку, це характерний руський ландшафт, що дозволяє віднести це слово до безумовних реалій разом з пуштою (степ в Угорщині), пампою (степ Південної Америки). Географічні терміни часто входять до складу топонімів або виступають в функції топоніма (топонімізуються).
Серед важливих країнознавчих топонімів- aмериканізмів знаходимо:
The Grand Canyon - Гранд-Каньон / Великий Каньон (американізм canyon - глибока ущелина, глибока вузька долина з відвісними скелями);
Grand Prairie - Велика прерія; the Prairie State - неофіційна назва штату Іллінойс;
The Prairie Region - район в штаті Алабама (американізм prairie має свою основу від франц. prairie - прерія, степ).
Взагалі в ойкономії (назви селищ) США використовується значно більша кількість географічних термінів, ніж в Англії [1, с. 38]. Особливе розповсюдження отримують терміни ландшафту, наприклад:
mount - узгір'я (цей термін, відповідно з французькою моделлю, стоїть в препозиції - Mount Storm, Mount Lookout);
gulch - вузька глибока ущелина, глибокий яр, балка, також використовується в значенні "каньйон": Jones Gulch;
clove - скеля, ущелина (від голл. kloof - ущелина, провалина, прірва): Clove Valley North Clove;
notch - глибока ущелина в горах: Parker Notch, Sunset Notch;
gully - глибока улоговина, балка, вузька ущелина, вузький прохід: Natkins Gully;
coulee (орфографічні варіанти - coulie, couley) - глибока впадина, утворена зливами або талим снігом, яка пересихає влітку; глибокий яр, також рукав у дельті річки, протікаючий через болотисту місцевість. Використовується у складі назв на колишніх французьких територіях й на Заході - Coulee Malagaie (фр. coulee від couler - текти) [1, с. 145-144];
knob - невелика височина, пагорок круглої форми: High Knob. (В XIX ст. цей елемент був
замінений більш пізнішою формою - nob).
До географічних термінів належать загальнонародні слова з географічним забарвленням (щодо лінгвокраїнознавчих американізмів - це назви явищ природи, особливостей рельєфу, природних умов). Ці слова увійшли в англійську мову для позначення специфічно американських реалій, добре відомі членам даного етнічного колективу й виходять за межі територіальних і соціальних діалектів. Вони служать основою для утворення топонімів. Наприклад:
Blizzard - сильний поривчастий вітер зі снігом, в'юга: The Blizzard State - неофіційна назва штату Південна Дакота; Blizzards - прізвисько мешканців штату.
Chinook - вологий вітер на Тихоокеанському узбережжі США: The Chinook State - неофіційна назва штату Вашингтон; Chinooks - прізвисько мешканців штату.
В той самий час ми залишаємо метою дослідження таку географічно забарвлену лексику як, наприклад, ісп. potrera - posture-land - пасовище. Незважаючи на його широке використання як топонімічного утворення на Південному Заході США [10, с. 907], ми не відносимо це слово в лінгвокраїнознавчі словники, тому що жодне з цих топонімічних утворень не виходить за межі Південного Заходу США й жодне з них не отримало широку відомість, щоб бути безумовно актуальним для свідомості пересічного американця.
Значно більшу відомість за межами Південного Заходу отримала назва височини Llano Estacado. Загальна назва llano на Південному Заході використовується у значенні "пустельна рівнина", в цьому значенні вона увійшла й до складу власної назви, але цей об'єкт не має жодної культурно-історичної асоціації, та, певно, може бути лише згаданий у статті про американський Південний Захід.
До об'єктів політичної географії належать держави, провінції, області, райони, населені пункти,