За традицією викладання, після засвоєння латинської граматики та синтаксису переходили до оволодіння риторикою і поетикою - дисциплін, які навчали вишуканості латинської мови у прозі та віршах. У сучасному розумінні йшлось про вивчення латинської стилістики 47, про активне володіння мовою. Але опанувати мову не можливо без лексикографічних посібників - словників. Тому друкарня ЛЄК мала забезпечити навчальний процес також іншомовно-латинськими словниками та хрестоматійними класичними текстами. Нею було здійснено два видання відомого і популярного латинсько-польсько-грецького словника Гжегожа Кнапського (Кнапіуша, або у латинському варіанті - Кнапіуса або Кнапа) у 1722 р.48 та у 1736 р. 49 Ці видання були опрацюванням, пристосованим для учнівської молоді, а не повним перевиданням словника Кнапського, який було перевидано 35 разів50. Львівський словник називався «Синоніми або словник польсько-латинський... для молоді, що навчається, із Словника Гжегожа Кнапіуша...». Популярність словника Г. Кнапського пояснюється його ґрунтовністю. Кнапський, видатний філолог, намагався тультивувати чистоту і красу польської мови і, до того ж, був