У нас: 141825 рефератів
Щойно додані Реферати Тор 100
Скористайтеся пошуком, наприклад Реферат        Грубий пошук Точний пошук
Вхід в абонемент


На страницах имеется много польскоязычных маргиналий, в основном это бытовая хроника: „Wasil Kupryianowicz ze wsi Wulki ... Czynil suplij czerec uznikowicza ... Miesczanina Motalskiego", „Roku tysic siedmsetnym dwudziestym Miesica marca dwudziestego czwartego dnia zanosil skargi ...". Книга получена библиотекой Института вместе с фондами библиотеки Литовского Научного общества, куда экземпляр передал в 1942 году Пранас Размукас (1908-2002), многолетний сотрудник обоих учреждений, знаток истории Вильнюсского края. Статут был найден в квартире у местных жителей (ул. Кальвария), вывезенных на принудительные работы в Германию [54].

Рауд.: № 45, Голенч. 3-16

Литва, Вильнюс, Национальная библиотека им. М. Мажвидаса, инв. № R 9442. Экз. деф.: нет Введения; нн. лл. 9-27, 40 Реестра; лл. 130 (с. 180-181), 164-165 (с. 248-251), 205 (с. 328-329). Все отсутствующие листы заменены искусными рукописными копиями. Экземпляр любопытен тем, что о его „втором рождении" исследовательский мир узнал неполные десять лет назад. Книга содержит дарственную надпись генерала Юргиса Юргялиса (Jurgis Jurgelis), генерального директора Департамента госбезопасности Литвы, из которой следует, что Статут был передан в Библиотеку 12 декабря 1997 года.

Литва, Каунас, Литературный музей Майрониса. Экз. деф.: нет титульного листа и нн. лл. 2, 3, 5 Введения; лл. 60-63 (с. 39-47), 80-83 (с. 80-87), 105-106 (с. 130-133), 154-155 (с. 228-231). Экземпляр принадлежал литовскому поэту Майронису (1862-1932), когда и где был приобретен - неизвестно. Книга передана в Музей в 1955 году сестрой поэта М. Мачюлите. Польскоязычные маргиналии на страницах кодекса прочитать трудно, но все же можно предположить, что во второй половине XVII века книга находилась на территориях Речи Посполитой и ее владельцем был некий Сырвид (Syrwid) [55].

Польша, Вроцлав, Библиотека Оссолиньских, шифр XVI. F. 4004. Экз. минимально деф.: нет титульного листа (заменен репродукцией из книги Линде). Штамп называет прежнее местонахождение книги: „Biblioteka Fundacyi W. hr. Baworowskiego". Граф Виктор Баворовский (1826-1894) - польский писатель и переводчик, был увлеченным коллекционером рукописей и старопечатных изданий. Его библиотека насчитывала около 40 000 томов, в том числе 6228 книг XVI и XVII веков [56]. В 1900-м году во Львове она была открыта для общего пользования, а в 1939-м - „после освобождения Литвы, Белоруссии и Украины от польских панов" прекратила свое существование.

Польша, Краков, Национальный музей, собр. Чарторийских, шифр XVI. 1270/III. Экз. деф.: нет титульного листа (заменен вкладышем - литографией большего формата); л. 193 (с. 304-305) правового текста. Последний имеющийся в книге лист - 299 (с. 536). Экземпляр принадлежал Чарторийским еще в начале XIX века: И. Данилович видел его „w nayzamoznieyszey bibliotece Pulawskiej Xcia Czartoryskiego"[57].

Рауд.: № 45, Голенч. 3-25

Польша, Краков, Ягеллонская библиотека, шифр Cim. 8427. Экз. деф.: нет Введения (титульный лист заменен репродукцией из книги Линде); нн. лл. 9-28, 33-38 40 Реестра (который к тому же вплетен после правовых статей); лл. 41 (с. 1-2), 285 (с. 507-508), 287 (с. 511-512), 290 (с. 517-518), 293 (с. 523524). Лист 77 (с. 74-75) наполовину оборван, л. 131 (с. 182-183) оборван на три четверти. Текст прерывается на л. 294 (с. 526). В экземпляр вставлены при позднейшем переплете: лист 144 (с. 208-209) - из 2-го издания, лл. 273-274 (с. 484-487) - из 1-го издания. На страницах имеется множество польскоязычных маргиналий правового характера, однако в большинстве случаев чернила так выцвели, что прочитать что-либо не представляется возможным. Вместе с тем записи позднейших владельцев книги достаточно отчетливы и к содержанию кодекса никакого отношения не имеют. Создается впечатление, что статутовая бумага служила им для пробы пера. Именно так трактуют книгу грекокатолические священники Куреяши [58], раз за разом старательно выводящие на страницах свои имена: „Та ксенга ксендза пна Куре#ша" (с. 184), „X Jan Kureysza" (с. 438), „Томашъ Куре#ша Порех Пого [59]" (с. 178), столбиком при срезе с. 102: „ Rozd | el | trze | ty | list | sto | fto | ry | Ro | ku 176 (последняя цифра обрезана) | miesca | Ma | rta | dn | ia | i | To | pisa | no | To | ma | sz | Ku | rey | sza | ob | wa | tel | Paho | sci§ | skij". Встречаются в книге и откровенно игривые записи: „Bylem upilem" (с. 405), „My tu byli nie utyli I wy bdziecie nie utyjecie" (с. 308, ошибочно обозначенная в издании как чп; с. 516), под которыми подписывается Tomasz Stuhaticz (Stuhalicz ?).

Рауд:: № 48, Голенч. 3-26

Россия, Москва, РГБ, инв. № 3167. Экз. деф.: нет Введения; л. 140 правовой части.

Рауд.: № 40, Голенч. 3-3

Россия, Москва, РГБ, инв. № 3169. Экземпляр полный. На полях встречаются комментарии правового характера, ссылки на иные законодательные акты.

Рауд.: № 38, Голенч. 3-2

Россия, Москва, РГБ, инв. № 3170. Экз. деф.: нет титульного листа и нн. лл. 3, 7-8 Введения; л. 308 (с. 553-554) правовой части. Книга прежде принадлежала библиотеке Виленского монастыря базилианов [60].

Рауд.: № 39, Голенч. 3-1

Россия, Москва, ГИМ, собр. Щапова, № 18. Экз. деф.: нет Реестра (нн. лл. 9-40). Заглавный лист вплетен после обращения Сапеги к станам ВКЛ. Экземпляр прекрасной сохранности, в роскошном сафьяновом


Сторінки: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16