У нас: 141825 рефератів
Щойно додані Реферати Тор 100
Скористайтеся пошуком, наприклад Реферат        Грубий пошук Точний пошук
Вхід в абонемент


питання про місце даної мови серед споріднених мов.

Не тільки Г.Гюбшман розв’язуючи проблему місцезнаходження вірменської мови застосовував дані слов’янських мов. Це робили і інші дослідники, і отримані результати завжди свідчили про те, що вірменська і слов’янські мови мають багато спільного. Вірмено-слов’янські лексико-граматичні паралелі представляють великий інтерес для дослідників. А.Мейє писав: “Якби вірмено-балтослов’янські кореспонденції продивлялись так же методично як це має місце для грецької і арійської мов, їх кількість можна було б легко збільшити.” Безумовно, лексеми гетерогенні. Багато серед них збігів, які утворюють не лише семантичні, а й словотворчі групи близькі за характером утворення основи і структурно-семантичними властивостями кореня, є і збіги, що характеризуються в основному лише кореневою близькістю. Особливу групу, щоправда нечислену, утворюють ексклюзивні вірмено-слов’янські ізолексеми, які практично ніде не знаходять відповідностей. Згідно статистичним даним, наведеним Р.Ачаряном, “індоєвропейська мова має 2233 кореневих слова. З цих 2233 слів вірменська зберігла 718. З цих 718 слів 527 близькі грецькій, 435 – слов’янським та 433 – індо-іранським мовам, при цьому у вірменській мові є 1 слово, близьке лише грецькій, 18 слів – лише індо-іранським та 28 слів – лише слов’янським мовам.”

Вірменську і слов’янські мови об’єднує певна кількість фоно-морфологічних відповідностей.

Фонетичні ізоглоси:

палаталізація *k, *g, *gh в мовах satem вірменській, індоіранських, слов’янських, балтійських, албанській та ін., на відміну від грецької, італійської, германських, кельтських, хетської, де має місце опозиція велярних та лабіовелярних. перехід дзвінких зімкнених придихових в прості дзвінкі у вірменській, слов’янських, балтійських, албанських, іранських, кельтських, германських, на відміну від грецької та італійської, де представлені фрикативні. перехід індоєвропейського *o в “o” у вірменській і слов’янських мовах на відміну від германських, литовської, індо-іранських мов, де індоєвропейське *o відображається як “a”. випадання індоєвропейського *? в другому некінцевому складі у вірменській, слов’янських, балтійських, германських мовах, на відміну від грецької, де *? відображується як “а”.

Морфологічні ізоглоси:

словотворчий суфікс *-sko за допомогою якого у вірменській, слов’янських, литовській, германських, фракійській мовах утворюється від іменника прикметник з значенням походження. суфікс *-lo дієприкметника у слов’янських та вірменській мовах. закінчення локативу множини –su в слов’янських, балтійських, індоіранських мовах, можливо у вірменській.

Виявляється велика кількість лексико-семантичних груп, наприклад:

Слова, що позначають простір.

вірм.derbuk “місце, важке для проходження”, праслов.*dbrba “циліна”

рос. “дебри”.

вірм. ezr “край”, ст-слов. jazb, праслов. *azera, болг.езеро, рос. озеро.

вірм. berj “вершина”, ст-слов. bregb “берег,височина”, рос. берег,

польс. brzeg.

Слова, що позначають явища природи.

вірм. mзg “туман”, ст.-слов. mbgla, рос. мгла, чес. mha.

вірм. c’urt “холодний” < sk’ь r-do, ст-слов. s?verb<*k’з uўero, рос.

север, дв.-англ.sceor<*sku-ro.   

вірм. jer “тепло”, ст.-слов. goritb “гореть”, рос. жар.

Тваринний світ

вірм.kku “зозуля”, рос. “кукушка”, чес. kukaиka, польс. kukuіka, лат. cuculus.

вірм. mrjiwn “мурашка”, рос. муравей, чес. mravenec.

вірм. boys “рослина”, bun корень, прасл. *bylb трава, ст-слов. bylie

трава, укр. билля “стебло”, польс.byle “куст”.

вірм. osi “колюча рослина”, ст-слов. osьtb, “осот”, укр. “ост”, рос.

осока.

вірм. xot “трава”, укр.,рос.хвощ.

Антропологічна лексика.

Вірм. lezъ “язик”, ст-слов. jezyk, рос. язык lieћuvis, і.-є. *dngua.

Вірм. akn, “око” aиk “очі”, ст-слов. око, oиi.

Вірм. sirt “серце”, і.-є. *kerd, ст-слов. srbьdьce, рос. сердце, чес. srdce,

англ. heart.

Родичі.

вірм. mayr, ст-слов. mater, дв-рус. мати, рос. мать, укр. мати, чес.,слов. matka.

вірм. dustr “дочка”, і.-є. *dhugh?tзr прасл. dьkti, чес. dcera.

вірм. taygr, ст-слов. deverb, болг. девер, слов.dever.

Лексика, пов’язана з трудовою діяльністю.

вірм.araur плуг, і.-є. *ar “пахати”, ст-слов. orati “пахати”.

вірм. tekem “ткати”, і.-є. *tek “ткати”, ст-слов. tьko.

Астральна лексика.

вірм.garun “весна”, ст-слов. vesna, рос., укр, бол. весна.

вірм. aљun, бол. есен, словен.jesen, укр. осінь.

вірм. jmern, прасл. zima.

Назви помешкань і пов’язані з цим речі.

вірм. tun “дім”, і.-є. *dхm, прасл. domb/

вірм. ankwin “кут”, і.-є. *ang-, ст-слов. ogblb, чес. kout, польс. kat, укр.

кут.

Прислівники.

вірм. ver “верх”, і.-є. *uperi- , ст-слов. vкrchb, чес. vrch, укр. верх.

вірм. ni “вниз”, і.-є. *ni-, ст-слов. nizb, польс. niz, укр. низ.

Займенники.

вірм. es “я”, ст-слов. azb, рос., укр. я, польс. ja.

вірм. du “ти”, ст-слов. ty, лат. tы, рос., укр. ти.

вірм. na “він, во6на, воно”, ст-слов. onь, ono, ona.

Отже, як ми бачимо, вірменська мова є своєрідною, унікальною мовою. ЇЇ зв’язки з іншими мовами століттями примушували гадати вчених про її походження. Не менш цікавим є і оригінальне вірменське письмо, створене Месропом Маштоцем. Виникнення вірменського письма пов’язано з прийняттям християнства вірменами у 301р., та необхідністю створення богомільної літератури на вірменській мові. Вірменське письмо має фонетичний характер. Спочатку алфавіт складався з 36 знаків, кожний з яких відповідав певній фонемі. Комбінація знаків не характерна для вірменського письма. Винятком є знаки nl (з n + l ) для голосного [u] та L| (з t + l), яке вимовляється як [ev]. Обидва знаки в алфавіті Месропа Маштоца були відсутніми. Приблизно після 12 ст. в алфавіт вводяться ще дві графеми: знак о [o] для дифтонга wl [aw] та знак $ для [f]. Літери вірменського письма до переходу на арабські цифри мали також і цифрове значення: вони визначали цифри від 1 до 9999. Питання про джерела та характери прототипів не отримало однозначного вирішення. Загальні принципи побудови алфавіту Месроа Маштоца (напрям письма зліва направо, наявність знаків для позначення голосних, окреме написання літер, їх використання в якості цифр) вказують на можливий вплив грецького фонетичного письма. Месроп Маштоц міг частково використовувати так звані Даніілові письмена (22 знаки), які приписують сірійському єпіскопу Даніілу; можливе використання одного з варіантів арамейського письма, а також пехлевійського курсиву. Форма знаків вірменського алфавіту


Сторінки: 1 2 3 4 5 6