паном не попрощавшись. Бо, треба сказати вам, у нас з ним була сердечна дружба: він частенько гладив мою хлопську спину канчуками, а я пускав іноді на його стоги та ожереди червоного півня (В.Малик). Сукупність усіх компонентів оцінки (суб'єктів Я - особа, від якої ведеться розповідь, і пан), поведінкова ситуація між ними вказують на негативні відношення між учасниками ситуації МОВ.
Таким чином, аналіз міжособистісних ситуацій, створених інтерпесональними дієсловами, дає підстави охарактеризувати інтерперсональні ДП за такими ознаками: лексико-граматичною - статальні та акціональні; автономною семантикою - стативні, пейоративні та комутативні; за абстрактним семантичним компонентом - "спрямованість відношення", що характеризує інтерперсональні предикати за ознаками перехідності / неперехідності та зворотності / незворотності; за оцінною ознакою - позитивного / негативного ставлення між учасниками інтерперсональних відношень.
Список використаних джерел
Бондарко А.В. Русский глагол / А.В. Бондарко, Л.Л. Буланин. - Л.: Просвещение, 1971.- 192с.
Гайсина Р.М. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке / Р.М. Гайсина. - Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1981.- 196с.
The author of the article characterizes interpersonal verbs according to the lexico-grammatical and valuating semantics. Accoring to the lexico-grammatical features statal, activnal, stateve andpoyorative meanings are distinguished and according to the valuating semantics verbs of positive and negative attitude to a person are diatinguished.
Key words: interpersonal verbs, interpersonal relations, verbal predicate, interpersonal situation, subject, object, relation, lexico-semantic group.