яких належать:
позитивно-оцінний характер лексики, наприклад: "Boeing will conduct its business fairly, impartially, in an ethical and proper manner, in accordance with the company's values and Code of Conduct, and in full compliance with all laws and regulations. In the course of conducting company business, integrity must underlie all company relationships, including those with customers, suppliers, and communities and among employees (Boeing).
Оцінний характер інформації про діяльність компанії проектується на розумову сферу адресата, тим самим здійснюється мовленнєвий вплив на його інтелектуальний стан з метою викликати у адресата позитивну емоційну реакцію.
використання мовних одиниць розмовного стилю: "We believe that good ethics and good business go together naturally to produce the best long-term results for all our stakeholders. Ethical business sits at the heart of Cadbury Schweppes. It always has. It is part of who we are, our heritage, our processes and the way we behave" (Cadbury Schweppes). "At Lockheed Martin, we of course intensely want to win business. But we even more intensely want to compete fairly and ethically for the business we win. And that means not only conducting our business affairs within the letter of the law - but also the spirit of the law" (Lockheed Martin).
У такий спосіб нейтралізується ієрархічність відносин між адресантом та адресатом, актуалізуються їх партнерські стосунки, рівнопрвність, спрямовані на досягнення конструктивних результатів.
синтаксичні та лексичні повтори. Встановлюючи звукові та смислові шаблони, повтор виступає у тектсах ЕК як "один з дійових засобів мовленнєвого впливу" [5, с. 83]. Як відомо, однією з функцій повтору є привернення уваги до основної думки висловлення шляхом неодноразового звернення до ключових слів та створення топікового ланцюга [7, 6-7]. У текстах ЕК такими ключовими словами слугують прямі лексичні повтори, синонімічні повтори, а також повтори слів, що належать до одного семантичного поля. Наприклад:
We are entrusted with and responsible for the oversight of the assets and business affairs of McDonald's Corporation in an honest, fair, diligent and ethical manner (McDonalds). Levi Strauss will make decisions which will benefit the company as a whole rather than any one component. The enterprise seeks to be an employer of choice, a supplier of choice and a customer of choice (Levi Strauss). Ethics are what enable us to build and sustain that trust—year after year—wherever we do business (Otis).
Окрім слів, повторюватися можуть синтаксичні конструкції:
Our business is based on our reputation. And our reputation is built on trust (Otis). У наведеному прикладі речення є синтаксично паралельними. Цей засіб використовується адресантом для інтенсифікації змісту висловлювання - діяльність компанії грунтується на репутації, від якої залежить довіра клієнтів компанії.
Для здійснення емотивного впливу з метою привернення уваги адресата до окремих текстових фрагментів, які важливі з погляду адресанта, у текстах ЕК застосовуються візуальні засоби - своєрідне графічне оформлення та побудова заголовку, наприклад:
Values
In all our relationships we will demonstrate our steadfast commitment to:
Leadership We will be a world-class leader in every aspect of our business and in developing our team leadership skills at every level; in our management performance; in the way we design, build and support our products; and in our financial results (Boeing).
Тактика заохочення до відкритого діалогу має на меті викликати довіру у адресата, заохотити працівників компанії до кооперації та відкритого діалогу з керівництвом компанії. Наприклад:
Q: I believe, the Company is violating the law. Both my supervisor and the sales center manager are aware of the situation and are doing nothing about it. What should I do?
A: Contact your division human resources manager or division general manager, or you may call the Hotline at 800-437-0054.
Q: A competitor has suggested we get together for lunch or discuss the market situation. What should
I do?
A: You should immediately decline and advise the competitor that under no circumstances may you discuss this or any other competitive matter" (Coca-Cola).
В основу цієї тактики покладено прийом "запитання-відповідь" у формі квазідіалогу, що імітує діалог працівників компанії з її керівництвом, в якому керівництво дає відповіді працівникам щодо норм етичної поведінки. Використання такого типу конструкцій сприяє створенню враження безпосереднього спілкування, активної участі адресата. Прагнення до встановлення мовного контакту, вплив на емоційність читацького сприйняття, особистісні особливості комунікантів - усе це призводить до відкритого використання авторського "я" і створює так званий прийом інтимізації викладу, тобто зближення читацького інтересу з авторським. На наш погляд, квазідіалогічні структури, на яких побудовано текст кодексу компанії Coca-Cola, є дієвим мовним засобом організації позамовної дійсності.
Тактика адресованості полягає у прямому зверненні до адресата, формою вираження якої є особові займенники you та we: "If you have any questions., if you have a concern about..."(Motorola). "We encourage employees to take the Challenge with their work groups, which allows for full discussion of these issues with their peers. Now you can take the Challenge, too" (Boeing).
Призначення тактики позитивної ввічливості полягає у полегшенні інтеракції та пом'якшенні негативного ефекту категоричності приписів кодексу. Як відомо, некатегоричність викладу є необхідною умовою для досягнення ефекту