У нас: 141825 рефератів
Щойно додані Реферати Тор 100
Скористайтеся пошуком, наприклад Реферат        Грубий пошук Точний пошук
Вхід в абонемент


still tour with her today and she is very close to them. (“Club”)

2) The toast is simply a light-hearted speech pointing out the funny things that women do! (“Club”)

3) The real New York is not quite as ethnically diverse as that, but it is getting there. (“Digest”)

Отже, модальні частки в сучасній англійській мові підсилюють значення слів або словосполучень, до яких відносяться.

5. Синтаксичні засоби вираження оцінки

Експресивність мови властива не тільки звукам, словам та їх граматичним формам, але й синтаксичній організації мови. Синтаксисом визначається стиль мовного твору.

Основною одиницею синтаксичного рівня мови є модель речення – предикативний ланцюжок словоформ, що складається з підмета, присудка та придієслівних членів, які знаходяться між собою в певних смислових та формальних відношеннях.[34:137]

Моделі речень можуть містити основну та додаткову інформацію. Додаткові значення в реченні розглядаються як конотативні. Виразні засоби, що надають реченню конотативності називаються маркованими членами.

Таким чином, виразні засоби на синтаксичному рівні представляють собою синтаксичні моделі речення, що несуть додаткову логічну та експресивну інформацію, яка сприяє підвищенню ефективності висловлювання та мови в цілому.

Відповідно до типів трансформації вихідної моделі всі виразні засоби можна розбити на три групи [34:138]:

Виразні засоби, основані на редукції вихідної моделі;

Виразні засоби, основані на експансії вихідної моделі;

Виразні засоби, основані на зміні порядку компонентів вихідної моделі.

До першої групи відносять такі виразні засоби синтаксису:

Еліпсис (ellipsis) – упущення одного чи обох головних членів речення, значення яких легко відновити з контексту. В публіцистичному стилі еліптичні конструкції використовуються для лаконічності висловлювання, логічного підкреслювання.

Наприклад: His story held us spellbound.

Why?

Because it was real. (“Outside”)

В наведеному текстовому фрагменті автор статті ставить питання і дає відповідь на нього. Цей стилістичний засіб (Question-in-the-nаrrative) передає сильні емоційні імплікації, які в певній мірі пов’язані з оцінною модальністю.

Апозиопезис (stop-short) – раптовий обрив висловлювання, викликаний напливом почуттів, ваганням або небажанням продовжувати розмову. Такий обрив висловлювання може бути викликаний тільки емоційним станом мовця, хоча інколи містить прихований натяк, що виражає погрозу, обіцянку.

Наприклад: Women used to drop handkerchiefs as a way of getting men’s attention. And…men used to pick them up so they had an excuse to talk to women. (“Club”)

Номінативні речення (nominal sentence) – одноядрові речення, основою яких є єдиний ядровий компонент, виражений іменником.

Наприклад: Mud. Sweat. Blood. It adds up to one big mass. (“Bicycling”)

Такі речення, поширені за рахунок слів з емоційною конотацією, мають певну виразність. Номінативні речення можуть бути окличними. Їх емоційне, оцінне значення підсилюється, коли перед номінативним компонентом стоїть артикль, прислівник very або вказівний займенник. Велику виразність мають поширені номінативні речення, розташовані одне за одним.

Наприклад: Twenty-one kilometers with a 75-percent average grade. The sun rising over one side of the mountain, me rising from the other side to meet it. (“Bicycling”)

Безсполучниковий зв’язок (asyndeton) – поєднання елементів речення без службових слів, що утворюють смислову та інтонаційну єдність. Асиндетон підсилює виразність фрази, надає певного смислового та емоційного відтінку висловлюванню.

Наприклад: Tell someone where you`re going, the trails you`re hiking, when you`ll return, your emergency plans. (“Outdoors”)

До другої групи виразних засобів входять наступні маркери.

Повтор (repetition) – повторення певного члена речення, словосполучення, розташованих в безпосередній близькості. Повтор підкислює емоційно-смислову тональність висловлювання (здивування, радість, задоволення, різні відтінки негативної реакції). В публіцистичних текстах повтор є необхідним стилістичним елементом. Що забезпечує логічність, точність, ясність висловлювання.

Наприклад: 1) In particular, Vioxx was much worse than ibuprofen at causing cardiovascular problems, and worse than Celebrex, too. (“The Times”)

2) That night the patient bled and bled. (“The Times”)

Повторюватися можуть слова оцінної семантики, що належать до різних частин мови.

Перерахування (enumeration) – повторення однорідних синтаксичних одиниць. Перерахування сприяє інтенсифікації змісту висловлювання. Перерахування використовується як засіб суб’єктивної оцінки подій. При цьому акцентується зміст кожної одиниці.

Наприклад: 1) Riser is part of them called United Architects that also presented a proposal for the World Trade Center site, which the “Washington Post” called “entrancing, dramatic and quite pragmatic”.(“Smithsonian”)

2) The Klamath was the deepest, gnarliest, most complex, frustrating, twisted, interconnected, self-contradicting water crisis I could find. (“Outside”)

В наведених прикладах перераховуються оцінні прикметники.

Синтаксична тавтологія (syntactic tautology) – повторення тотожних за змістом і граматично синонімічних одиниць в складі речення.

Наприклад: One of the most opulent books of the Renaissance, it has been a lavish jewel in the Library’s collection since it acquired it in 1893. (“The Times”)

Тавтологія використовується для підсилення емоційного впливу.

Багатосполучниковий зв”язок (polysyndeton) – специфічний вид зв”язку між компонентами речень, оснований на багатосполучниковому складанні, що визначає однотиповість, багатофункціональність, синтаксичну самостійність компонентів, поєднаних на одному рівні структурної ієрархії. Полісиндетон є засобом виділення найбільш важливої, з точки зору автора, частини інформації.

Наприклад: So Beth and I wondered around Malaucene and talked and laughed and ate and picked up trinkets for our kids and a few bottles of Cotes du Ventoux for our friends and relatives. (“Bicycling”)

Емфатична конструкція IT IS/WAS HE/THAT, WHO виступає засобом інтенсифікації значення одного з елементів синтаксичної структури. За її допомогою можна логічно виділити будь-який член речення (крім присудка).

Наприклад: It is being dead that scares us. (“Outside”)

Емфатична конструкція з дієсловом to do надає емоційно-експресивного забарвлення висловлюванню з відтінками суб"єктивної експресії.

Наприклад: COX-2 inhibitors do have a better safety profile than Nsaids. (“The Times”)

Вставне речення (parenthetic sentences) уточнюють, характеризують деталі повідомлення, надають


Сторінки: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28