а особливо її мова, була розглянута лише частково. Була звернута увага на текст реклами. Але реклама є широким полем для дослідження, і тому ні одна праця не може висвітлити її повністю. Кожна праця лише наближає до повного розуміння.
Список літератури
Гурская Н.А. Выразительные средства синтаксиса рекламных текстов. – Граммат. и лексико-семант. исследования в синхронии и диахронии, 1975, вып. 3, с.19-25.
Григорьев В.А. Некоторые рекламные названия в американском варианте современного английского языка. – В кн.: "Вопросы семантического синтаксиса английского языка", Пятигорск, 1979, с. 111-114.
Дудник М.М. Стилістичні фігури як засоби вираження конототивної інформації та їхнє відтворення при перекладі. – Вісник Київ. нац. ун-ту ім. Шевченка: інозем. філ. – 2001, вип. 31, с. 65-68.
Пономарів О. Ще раз про мову реклами. – Урок укр. – 2003 – №2, с. 23-24.
Швед Г.О. Комунікативні особливості англомовних рекламних тексті. – Вісник Київ нац. ун-ту ім. Шевченка: інозем. філологія. – 2001, вип. 31, с. 22-25.
Легкова М.В., Тонкова Н.И. Гиперболическая оценка в англоязычных реккламных текстах. – Вести Ленингр. ун-та. –1987, Вып. 2, с.108-110.
Раду Н.І. Структурно-семантичні та стилістичні особливості англомовного рекламного тексту. – Львівський університет: інозем. філ. – 1999, вип. 111, с.120-126.
Білоконенко Л. Мовний аналіз телевізійного рекламного слогану. – Мандрівець, 2003, №6, с.26-28.
Храповська Г. Українська реклама: проблеми мовної безграмотності. – Укр. мова та літ. – 2001, №8, с.5.
Гладкий М. Проблеми газетної мови. – Укр. граматика. Під ред. О.Горбача, Вип. 9, Мюнхен. – 1992, с.3-16.