У нас: 141825 рефератів
Щойно додані Реферати Тор 100
Скористайтеся пошуком, наприклад Реферат        Грубий пошук Точний пошук
Вхід в абонемент


___________ (які надалі іменуються «Договірні Сторони»),

бажаючи посилити економічне співробітництво для взаємної вигоди обох Держав,

маючи намір створити та підтримувати чесні і сприят-ливі умови для інвестицій інвесторів однієї Держави на території іншої Держави,

визнаючи, що залучення і взаємний захист інвестицій, згідно цієї Угоди, будуть стимулювати ділову ініціативу у цій сфері,

домовились про наступне:

Стаття 1. Визначення термінів

Для цілей цієї Угоди:

1. Термін «інвестиція» означає всі види фінансових, ма-теріальних коштів та інших майнових і інтелектуальних цінностей, інвестованих у зв'язку з економічною діяль-ністю інвестором однієї Договірної Сторони на території іншої Договірної Сторони, відповідно до законодавства та правил останньої, включатиме, зокрема, але не виключно:

а) рухоме і нерухоме майно, а також будь-які інші пра-ва, такі як заставні, права на утримання майна за борги, забезпечення по позиці, інші права;

б) акції, облігації, інші цінні папери, паї, а також інші форми участі у підприємствах;

в) грошові вимоги або вимоги стосовно будь-якого ви-конання зобов'язань, що мають економічну цінність і пов'язані з інвестицією;

г) права інтелектуальної власності, включаючи авторські права, патенти, промислові зразки, технологічні процеси, ноу-хау, комерційні таємниці та goodwill (goodwill- «вар-тість фірми» - репутація та ділові зв'язки фірми, нема-теріальні елементи фірми, включаючи найменування фір-ми, товарні знаки, клієнтуру (прим. автора);

д) будь-які права на здійснення господарської діяль-ності, що надаються законодавством або контрактом чи ліцензією відповідно до законодавства, включаючи права на розвідку, видобування, розвиток та експлуатацію при-родних ресурсів (концесії).

Будь-яка зміна форми, в якій здійснюється інвестиція, не впливатиме на Ті характер як інвестиції.

2. Термін «інвестор» означає будь-яку фізичну або юридичну особу, яка здійснює інвестування на території іншої Договірної Сторони:

а) термін «фізична особа» означає будь-яку фізичну особу, яка має громадянство однієї із Договірних Сторін відповідно до її законодавства;

б) термін «юридична особа» означає у відношенні до кожної Договірної Сторони будь-яке підприємство, установу, організацію, створені відповідно до законо-давства кожної із Договірних Сторін і які мають право здійснювати інвестиції на території іншої Договірної Сторони.

3. Термін «доходи» означає грошові суми, одержані внаслідок інвестиції і включає, зокрема, але не виключно, прибутки, відсотки, приріст капіталу, акції, дивіденди, ав-торські гонорари або винагороди.

4. Термін «територія» означає відносно кожної До-говірної Сторони територію, що знаходиться під її суве-ренітетом, включаючи територію суші, внутрішні води та континентальний шельф, над якими ця Договірна Сторо-на, відповідно до міжнародного права, суверенітет, суве-ренні права або юрисдикцію.

Стаття 2. Застосування цієї Угоди

Умови цієї Угоди застосовуватимуться до всіх інве-стицій, здійснених інвесторами однієї Договірної Сторони як до, так і після набуття чинності цією Угодою.

Стаття 3. Заохочення та захист інвестицій

1. Кожна Договірна Сторона заохочуватиме та ство-рюватиме сприятливі умови для інвесторів іншої Дого-вірної Сторони для здійснення інвестицій на своїй тери-торії та допускатиме такі інвестиції відповідно до її зако-нодавства та правил.

2. Інвестиції інвесторів кожної із Договірних Сторін користуватимуться справедливим і рівним ставленням та повним захистом і безпекою на території іншої Договірної Сторони.

Стаття 4. Національний режим та режим найбіль-шого сприяння

1. Кожна Договірна Сторона на своїй території нада-ватиме інвестиціям інвесторів іншої Договірної Сторони режим, який є справедливим та рівним, та не менш спри-ятливим ніж той, який вона надає інвестиціям своїх влас-них інвесторів або інвестиціям інвесторів будь-якої тре-тьої Держави, якщо це буде більш вигідним відповідно до законодавства Договірної Сторони, на території якої здійснюються інвестиції.

2. Кожна Договірна Сторона надаватиме на своїй те-риторії інвесторам іншої Договірної Сторони по відношенню до володіння, управління, використання, отри-мання прибутків та розпорядження своїми інвестиціями режим, що є справедливим і рівним та не менш сприятли-вим, ніж той, який вона надає своїм власним інвесторам або інвесторам будь-якої третьої Держави.

3. Положення пунктів 1 і 2 цієї статті не тлумачити-муться з метою зобов'язати одну Договірну Сторону по-ширювати на інвесторів іншої Договірної Сторони вигоду від будь - якого режиму, привілеї та пільги, які можуть по-ширюватися останньою Договірною Стороною, виходячи із її участі в:

а) будь-яких існуючих або майбутніх митних союзах, зонах вільної торгівлі, монетарних союзах або подібних міжнародних угодах, що ведуть до таких союзів, які впли-вають на режим інвестиційного співробітництва, або ін-ших формах регіонального співробітництва, учасником яких будь-яка Договірна Сторона є або може стати;

б) будь-яких міжнародних угодах або домовленостях, які стосуються повністю або в основному оподаткування.

С т а т т я 5. Компенсація збитків

1. Коли інвестиції інвесторів будь-якої Договірної Сторо-ни зазнають збитків через війну, збройний конфлікт, на-ціональний надзвичайний стан, переворот, повстання, зако-лот або інші подібні події на території іншої Договірної Сто-рони, їм надаватиметься останньою Договірною Стороною режим по відношенню до відшкодування, відновлення, ком-пенсації або інших розрахунків з приводу понесення вище-згаданих збитків, не менш сприятливий, ніж той, який ос-тання Договірна Сторона надає своїм власним інвесторам або інвесторам будь-якої третьої Держави.

2. Не перешкоджаючи умовам пункту 1 цієї статті, ін-весторам однієї Договірної Сторони, які під час будь-яких подій, згаданих у цьому пункті, зазнають збитків на території іншої Договірної Сторони, які виникають внаслідок:

а) реквізиції їх власності її силами або владами;

б) руйнування їх власності її силами або владами, яке не було викликане воєнними діями, або не вимагалось не-обхідною ситуацією,— буде надано швидку, адекватну і ефективну компенсацію за збитки, яких вони зазнали під час періоду реквізиції або як результат руйнування влас-ності. Платежі, що виникають, будуть вільно переводитись у вільноконвертованій валюті без затримки.

Стаття 6. Експропріація

1. Інвестиції інвесторів будь-якої Договірної Сторони не будуть націоналізовані, експропрійовані або піддані за-ходам, що мають ефект, еквівалентний націоналізації або експропріації (надалі іменується «експропріація»)


Сторінки: 1 2 3 4 5