позивача і цивільного відповідача у справі можуть брати участь: адвокати близькі родичі, законні представники під час провадження у кримінальній справі законні інтереси відповідно потерпілого, цивільного позивача і цивільного відповідача, а також інші особи за постановою особи, у провадженні якої перебуває справа. Представниками можуть бути: опікуни, піклувальники, представники установ і організацій, у піклуванні яких перебувають ті, кого вони представляють; посадові особи підприємств, установ, організацій, що є , цивільними позивачами і цивільними відповідачами. Представники користуються процесуальними правами осіб, інтереси яких вони представляють.
г). Особи, які сприяють кримінальному процесу.
1. Свідок.
Як свідок може бути допитана будь-яка особа, про яку є дані, що їй відомі будь-які обставини, які відносяться до справи (ст. 68 КПК). У відповідності з ст. 69 КПК не можуть бути допитані як свідки: захисник підозрюваного, обвинуваченого або підсудного про обставини, які стали йому відомі у зв’язку з виконанням своїх обов'язків; адвокат, нотаріуси, лікарі, психологи, священнослужителі – з приводу того, що їм відомо чи довірено; свідок, який дає показання під псевдонімом та інші (п.3,5 ст.69 КПК)
Свідок має право (ст.69-1 КПК):
знати у зв’язку з чим і по якій справі він допитується;
отримувати середню заробітну плату за місцем роботи за час, витрачений за викликом;
власноручно викладати свої показання в протоколі допиту;
знати у зв’язку з чим і у якій справі він допитується;
давати показання різною мовою, або іншою мовою, якою вільно володіє, користуватися допомогою перекладача;
заявляти відводи перекладачу;
особисто знайомитися зі змістом протоколу допиту, вимагати доповнення протоколу та внесення до нього поправок, власноручно робити доповнення і зауваження;
одержувати відшкодування витрат;
оскаржити дії особи, яка провадить дізнання, слідчого прокурора;
користуватися під час допиту в суді письмовими записами, якщо показання пов’язані з будь-якими цифровими та іншими даними, які важко вдержати в пам’яті;
відмовлятися давати показання відносно самого себе, членів сім’ї і близьких родичів. У випадках наявності відповідних підстав свідок має право на забезпечення безпеки шляхом застосування заходів передбачених законом і в порядку, передбаченому ст. ст.52-1 – 52 5 КПК.
Свідок зобов’язаний з’явитися за викликом та дати правдиві показання. У разі неявки без поважних причин він може бути підданий приводу. Поважними причинами нез’явлення можуть бути: не своєчасне отримання повістки, відсутність його у місці провадження слідства (відпустка, відрядження тощо), хвороба, або інші нещасні випадки, що не дають можливості громадянину з’явитися за викликом.
Свідок несе кримінальну відповідальність за відмову від дачі показань або за дачу за відомо неправдивих показань за ст. 178, 179 КПК України.
2. Експерт.
Експерт –це особа, що володіє спеціальними знаннями в галузі науки, техніки, мистецтва, якій органи слідства доручили досліджувати окремі обставини справи на основі його спеціальних знань.
В ст.75 зазначено, що експерт дає висновок від свого імені і несе за нього особисту відповідальність.
Висновок експерта для слідчого не є обов’язковим, але не згода з ним не повинна бути мотивована у відповідній постанові.
3. Перекладач.
Перекладачем є особа, що володіє мовами, знання яких є необхідним для перекладу, і призначена для цього органом дізнання, слідчим, прокурором чи судом (ст.128 КПК України). перекладач призначається в кримінальному процесі в тому разі, коли хтось з учасників кримінально-процесуальної діяльності не володіє мовою, на якій ведеться судочинство, і виникає необхідність в перекладах заяв, показань та документів. До перекладача в кримінальному процесі прирівнюється особа, що розуміє знаки німого або глухого і запрошується до участі в судочинстві.
Перекладач в кримінальному процесі має право: на збереження середнього заробітку за місцем його роботи за час, витрачений у зв’язку з явкою за викликом; на повернення витрат по переїзду; на винагороду за перекладання, якщо виконання цієї роботи не входить у його службові обов’язки (ст. 92 КПК).
Перекладач має право на забезпечення безеки.
Перекладач повинен з’явитись за викликом слідчого чи суду і зробити повно і чітко доручений йому переклад (ст. 128 КПК). Перекладач несе відповідальність за відмову від виконання обов’язків перекладача, і за свідомо неправдивий переклад (ст.ст. 384, 385 КК України).
Перекладач не може брати участі у провадженні справи, якщо він особисто, прямо чи побічно зацікавлений у наслідках справи, або коли виявляється, що він недостатньо володіє мовами, знання яких необхідні для перекладу.
4. Спеціаліст.
Основна мета залучення спеціаліста до участі в слідчих діях – розширити практичні можливості слідчого по виявленню, закріпленню і вилученню доказів.
Залучаються спеціалісти при огляді трупа – судмедексперт, а при його відсутності -лікар; при огляді місця події, предметів, документів, відтворення обстановки і обставин події злочину; і ін. Спеціаліст має бути незацікавленою особою. Він зобов’язаний з’явитися за викликом слідчого, особи, яка провадить дізнання і ін. І своїми фаховими знаннями допомогти їм.
Спеціаліст вправі: звертатися з дозволу слідчого із запитаннями до осіб, які беруть участь у проведенні слідчої дії, робити заяви, пов’язані з виявленням, закріпленням і вилученням доказів.
5. Поняті.
Поняті – це сторонні, незацікавлені в справі особи, яких в процесі провадження дізнання чи попереднього слідства запрошують бути присутніми при виконанні окремих визначених законом слідчих дій.
Понятими не можуть бути: потерпілі, родичі підозрюваного, обвинуваченого і потерпілого, працівники органів дізнання і попереднього слідства. Поняті, присутні при провадження слідчих дій, засвідчують своїми підписами відповідність записів у протоколі виконаним діям. Зауваження понятого з приводу проведення слідчих дій підлягають обов’язковому занесенню до протоколу.
Поняті при необхідності можуть бути викликані для допиту як свідки про обставини проведеної в їх присутності слідчої дії.
Поняті мають право на відшкодування витрат по явці за викликом до слідчих органів