Так щиро, з таким запалом могла писати людина, для котрої, окрім України і її добра, нічого більш не існувало.
Чималу коштовність з боку художності мають також листи Орлика до Карла XII і інших шведських достойників. І тут, як і в інших його листах, виступає перед нами все та ж властива Орликові щирість, одвертість, палкість і поетичність...
«Підіймаючись не раз в своїм способі вислову до поезії»,- каже А. Єнсен з приводу одного з таких листів Орлика до Мілєрна від 27 червня 1713 року, в котрому він описує свій від'їзд до Бендер,- «Орлик порівнює свій від'їзд до Бендер з виходом жидів з Єгипту і зітхає «на ріках вавилонських». Особливу любов має він до образів, взятих з життя моряків, і прирівнює себе до чоловіка, котрому буря розбила корабель: «Як корабельник, котрого застануть в океані противні вітри, змучений тим, виглядає ясної погоди і спокійного порту, так і я, мучений безнастанними нещастями, заведений в своїх надіях, очікував і очікую обіцяної потіхи від його Королівської Величності»....
І коли в кінці одного з листів його до Карла XII у стомленого і змученого безпереривними митарствами й нещастями бідного Орлика виривається такий стогін наболілої душі: «Salve me, Domine, ne peream!» - то зразу ж почуваєш весь трагізм і всю безвідрадність становища, в якім опинилась людина...
Певну художню цінність, як зразки ораторського мистецтва, мають також промови Орлика до Карла XII - одна з нагоди затвердження його гетьманом, а друга з нагоди Великодня - на латинській мові. Орлик знав більш п'яти мов і всіма ними володів в доскональності - як на письмі, так і в розмові.
Взагалі, в багатьох своїх місцях писання Орлика уявляють з себе настільки художні й літературні речі, що,