Дружина Куліша
Дружина Куліша
Уже через два місяці після весілля Олександрі Білозерській судилося з дружини письменника перетворитися на дружину політичного в’язня. Пантелеймон Куліш був заарештований у справі Кирило-Мефодіївського товариства – першої української політичної нелегальної організації. Минуло кілька місяців слідства, і дев’ятнадцятирічна жінка, яка до того часу не знала жодних серйозних життєвих негараздів, стала дружиною засудженого на заслання поза межі України державного злочинця.
Мужньо зустрівши судовий вирок чоловіка, Олександра Білозерська-Куліш виклопотала дозвіл відбувати разом з ним заслання в Тулі, хоч тим самим і сама стала особою неблагонадійною. З того часу вона потрапила під постійний таємний нагляд жандармів як така, що звертає на себе увагу “надмірною любов’ю до Малоросії”.
Відбувши заслання, подружжя Кулішів переїхало до Петербурга (в Україну царські власті їх не пускали). У столиці Російської імперії колишні кирило-мефодіївці утворили українську земляцьку “громаду”, а Куліш заснував тут видання українських книжок і альманахів.
Здобувши в приватних пансіонах добру на той час освіту, Олександра Михайлівна стала для свого чоловіка надійною поиічницею в різноманітних творчих справах.
Саме в цей час Пантелеймон Олександрович заохотив дружину спробувати писати белетристичні твори українською мовою. Її письменницький дебют виявився вдалим. Друком з’явилися перші оповідання української письменниці Ганни Барвінок. Цим поетичним псевдонімом підписувалися твори з народного життя, позначені неабияким літературним хистом.
Найбільша збірка Ганни Барвінок “З народних уст” була видана 1902 року в Києві. У передмові Борис Грінченко назвав авторку поетом жіночого горя. Письменниця виявила себе тонким знавцем психології, фольклору, народних звичаїв.
Велика обсягом рукописна (мемуарна, белетристична, епістолярна) спадщина Ганни Барвінок нині зберігається в архівах та книгосховищах Києва, Чернігова, Одеси. Насамперед вона засвідчує титанічну допомогу Олександри Михайлівни її невгамовному чоловікові. По-друге листування Кулішевої дружини відображає і її наполегливість у виданні творів письменника, не опублікованих за його життя, і її виняткову винахідливість у подоланні цензурних перепон. Завдяки Олександрі Михайлівні побачили світ перекладені Кулішем українською мовою твори Шекспіра, Байрона, Шіллера, Гете, Гейне, а також здійснений ним переклад Святого Письма.