тури.
Отже, в теперішній час актуальним і необхідним стає режим обмеженого і збалансованого рекреаційного природокористування, організованого на принципах безперервності і не виснажливості з метою подальшого екологічного сталого розвитку об’єктів природно-заповідного фонду.
2.2. Історико-культурні ресурси .
Туристи, що приїздять до тієї або іншої країни для знайомства з|із| місцевими визначними пам'ятками і для відпочинку, надають|роблять,виявляють,чинять| соціально-культурну дію в результаті|унаслідок,внаслідок| контактів з|із| місцевим населенням. Можна виділити три основні категорії цих контактів:*
коли туристи купують|купляють,покупав| продукти і послуги у|в,біля| місцевого населення;*
коли місцеві жителі|мешканці| і туристи разом користуються послугами, наприклад морськими пляжами, транспортом, рестораном і т.д.;*
коли туристи і місцеве населення разом проводять культурні заходи.
Проте|однак| не обов'язково називати соціальною дією будь-який безпосередній контакт туристів з|із| місцевими жителями|мешканцями|. Новий вигляд комунікацій, транспорту і інфраструктури, пропоновані для розвитку туризму, а також нові засоби|кошти| праці викликають|спричиняють| соціальні зміни і без безпосереднього контакту. Їх можна охарактеризувати як непрямі соціальні ефекти.
Крім соціальної дії туризму слід враховувати телевізійну рекламу споживчих товарів, а також в цілому радіо і телебачення, які разом із збільшенням доходів населення викликають|спричиняють| у|в,біля| нього різні потреби і тим самим ще більше заглиблюють|поглиблюють| процес соціальних змін.
Величина прямої соціально-культурної дії пов'язана з розвитком туризму і визначається відмінністю в соціально-культурних рівнях гостей і місцевого населення. Це і традиції, і релігія, і спосіб життя, і норми поведінки, і звички, і багато що інше.
Соціально-культурний вплив може бути як позитивним, так і негативним|заперечним|. До позитивного можна віднести обмін культурною інформацією. Інтерес туристів до культурної спадщини країни може викликати|спричинити| у відповідь відчуття|почуття| гордості у|в,біля| місцевих жителів|мешканців|, стимулюючи їх зберігати свої національні традиції, ремесла. Негативний вплив часто виявляється в результаті|унаслідок,внаслідок| прямого контакту, але|та| може виникати і із-за непропорційного розвитку туризму і неефективності реалізації потенційних можливостей|спроможностей|.
Залучення іноземної робочої сили, а також створення|створіння| нових високооплачуваних робочих|робітників| місць за рахунок отримання|здобуття| іноземних інвестицій можуть викликати|спричинити| незадоволеність|невдоволення| тієї частини|частки| місцевих жителів|мешканців|, які не можуть знайти відповідну|придатну| роботу або одержують|отримують| відносно маленьку заробітну платню|плату|.
Проблема соціальної напруги|напруження| також може заглиблюватися|поглиблюватися| і за рахунок різного рівня добробуту гостей і місцевих жителів|мешканців|. У|в,біля| останніх створюється враження, що туристи багатші за них, оскільки вони демонструють марнотратство, не властиве їм в повсякденному житті у|в,біля| себе на батьківщині. При цьому місцеві жителі|мешканці| забувають про те, що туристи знаходяться|перебувають| у відпустці і можуть дозволити собі трохи зайвого. Це може викликати|спричинити| відчуття|почуття| заздрості у|в,біля| місцевих жителів|мешканців|. Іноді|інколи| це приводить|призводить,наводить| до відкритого|відчиненого| обурення|збурення| поведінкою туристів. Часто подібні тертя виникають в період численних|багаточисельних| туристських потоків в районах великої концентрації туристів. Щоб уникнути таких проблем туристські потоки необхідно направляти|спрямовувати,скеровувати| в райони, де концентрацію туристів можна контролювати, наприклад, за допомогою відносного збільшення цін, що обмежить потоки міжнародних туристів. При цьому великі доходи компенсуються невеликою кількістю туристів, що прибувають до країни.
Довгі роки культура Австралії була відособлена від світової і як би випробовувала|відчувала| комплекс неповноцінності. Сьогодні вона вже не соромиться своїй самобутності
Стикаючись з|із| устроєм життя аборигенів|тубільців|, цивілізація, якою ми так гордимося, породжує все нові і нові конфлікти
Чета|пара| немолодих|літніх| аборигенів|тубільців| покинула свій будинок|дім,хату| в Сіднеї і пішла на північ, сказавши сусідам, що хоче провести відпустку|відпуск| так, як жили їх предки. Це сприйняли як чудасію|химеру|, але|та| через декілька тижнів газети зарябіли|зарясніли| повідомленнями|сполученнями| про зникнення|пропасти|. У повітря були підняті поліцейські вертольоти. Після|потім| довгих пошуків подружжя було знайдене в пустелі, сплячими на землі|грунті| біля багаття. Весь цей час вони харчувалися ящірками і зміями. На спробу поліції відвезти їх додому відповіли відмовою і навіть погрозили|пригрозили| подати до суду за вторгнення в приватне життя.
Містечко Аліс-Спрінге в центрі Австралії вважається|лічиться| столицею аборигенних|тубільних| територій — місць їх традиційного мешкання, де заборонено будь-яке втручання в природний ритм природи. У сотні кілометрів підноситься|височіє| загадковий Улуру - величезний камінь-велетень, що ніби впав з неба|піднебіння|. Удосвіта|на світанку| він чорний, вдень багровий|пурпурний|, увечері криваво-червоний. Весь поцяткований малюнками. Одним сотні років, іншим - тисячі. Це священне місце аборигенів|тубільців|, віруючих, що звідси відбувся мир|світ| і вони самі.
Легкі будиночки, побудовані|споруджені| державою, нерідко|незрідка| порожні|порожніти|, тому що|бо| аборигени|тубільці| відмовляються в них поселятися, віддаючи перевагу традиційному способу життя -под відкритим|відчиненим| небом|піднебінням|. Але|та| цивілізація наступає|настає|. У кожному селищі супермаркет, а поряд|поруч| можна побачити, як смажать на багатті|вогнищі| убитого кенгуру. Хоча сьогодні це вже рідкість.
Взаємостосунки між аборигенами|тубільцями| і державою заплутані. Два століття|віки| назад на них полювали, як на звірів, і тепер у|в,біля| властей комплекс — не дай Бог звинуватять в утиску|ущемленні| прав. А ще в недалекому минулому держава силою|силоміць| відбирала у|в,біля| аборигенів|тубільців| дітей - щоб дати їм освіту|утворення|. На щастя, відмовилися від цього варварства.
З часу другої світової війни до Австралії на постійне проживання приїхало більше п'яти мільйонів чоловік. Сьогодні сорок відсотків|процентів| австралійців є|з'являються,являються| іммігрантами або дітьми іммігрантів, а всього там представлена|уявлена| 151 національність. Тому для тих, хто бажає|воліє| там поселитися|оселитися|, простий і найнадійніший спосіб - одружитися з австралійцем або австралійкою.
Австралія стає все більш популярним місцем міжнародного туризму, не дивлячись на|незважаючи на| віддаленість від решти, світу. Багато хто з|із| тих, що приїздять до цієї країни віддає перевагу відірваним від основних центрів місцям, таким, як Великий Бар'єрний риф. Цю гряду островів і атолів, що протягнулася|простягнулася| на 2500 кілометрів уздовж|вздовж,уподовж| північно-східного побережжя|узбережжя|, австралійці вважають|лічать| чудом світу. Тут в бірюзових водах мешкають півтораста різновидів коралів всіх форм і забарвлень, більше півтора тисяч порід риб і