почуте повідомлення з іншими фактами та логічно його осмислити.
Це дозволяє стверджувати, що в інтенсивному потоці масової інформації спрямованої на жіночу аудиторію з деякою долею умовності можна виділити такий її підвид, призначенням якого є не підвищення інформованості реципієнта про зовнішній світ, а генерація переважно психокорекційних (маніпулятивних) впливів [, С. 89].
В чисто теоретичному плані семантична інформація, що розповсюджується ЗМІ має цілком утилітарний і головним чином логічний характер. Семантична інформація повідомляє про стан оточуючого світу і підготовляє зовнішню реакцію індивіда, що приймає повідомлення [, С. 202].
Однак, філогенетичною властивістю жіночої психіки є факт активного виявлення підвищеного інтересу до суб’єктивного стану інших людей. Саме ця обставина, на думку Л. П. Гримака, і призвела до вичленування в сфері спрямованої на жіночу аудиторію семантичної інформації її підвиду – опосередкованої суб’єктивною інтерпретацією комунікатора психокорекційної інформації, призначенням якої є не стільки опис, скільки маніпулятивний вплив на стан реципієнта [, 90].
Психокорекційна інформація, яка справляє вплив переважно на внутрішні реакції суб’єкта, в соціально-комунікативних процесах грає роль важливого інтегруючого фактору в соціумі. Стосовно до функціонування засобів масової інформації С. Г. Кара-Мурза виявив, що єдиною проблемою, яка користується всезагальним інтересом серед жінок є інтерес до інших людей [, С. 114]. Виявилося, що жіноча аудиторія цікавиться людьми набагато більше, ніж речами, які представляють собою продукт культури. Саме у відповідності з цим феноменом у засобах масової інформації завжди підтримується переважання матеріалів з особистого життя кінозірок, політиків, спортсменів та інших популярних людей.
Вплив реклами на свідомість і поведінку жінок-споживачів
Розхоже уявлення про те, що рекламувати можна усе що завгодно, не так уже далеко від істини. “Риб'ячий жир що наливається з замасленої каністри у рекламному ролику цілком може виглядати як цілющий чудовий на смак напій” [, С. 79]. Відповідно, переломлюючись через призму рекламного мистецтва, багатоликі ціннісні установки свідомості споживачів утворюють фактично безкінечний спектр відтінків і інтерпретацій. Проте було б невірно думати, що починаючи «ціннісні атаки» на менталітет споживача рекламісти спираються винятково на інтуїтивні догадки, творчу уяву або діють навмання. Для фахівців із реклами “споживач – це насамперед представник конкретної цільової аудиторії, соціуму, культури, субкультури і т.д. І у відповідності зі своїм статусом, платоспроможністю, типом особистості і навіть темпераменту він володіє приблизно передбачуваним набором базових цінностей” [, С. 18].
Якщо розглядати жінок як самостійну цільову групу, то можна визначити певні закономірності впливу рекламної інформації саме на жіночу аудиторію, які можуть мати певні значимі відмінності від впливу реклами на аудиторію чоловіків. Слід зазначити, проте, що в даному разі специфіка жіночої аудиторії опосередкована не фактором статі, як такої, а скоріше певними соціокультурними факторами, тобто специфікою гендерної жіночої ролі, яка, природно, має відмінності в різних соціокультурних традиціях [, С. 12].
В якості прикладу можна розглянути спрямовані на жіночу аудиторію рекламні ролики ідентичної продукції – рідкого відбілювача, створені для різних з точки зору ціннісних орієнтацій країн [, 85-88].
Перший ролик створений для Великобританії. Видеоролик починається з виду Антарктики: високі айсберги, звуки вітру як музична підтримка, потім дія динамічно перенесена до водоспадів із потоками води, що скидаються з усе більшою швидкістю в такт ритму музики у символічне коло, яке виявляється заглушкою (зливом для води в раковині). Через контури геометричної форми заглушки з’являються обриси молодої жінки. Потім вона показана великим планом. У руках вона тримає відбілювач Domestos. Текст, що супроводжує рекламний ролик: “Якщо ви хочете, щоб у вашому будинку був присутній крижаний, чистий дух натурального льоду, Domestos Glacier, сильний рясний відбілювач, уб'є усі відомі мікроби на смерть”.
У англійській культурі вербальний стиль має велике значення, у ньому використовуються метафори, колоритні вирази й інтонації. Такий стиль типовий для низькоконтекстної англосаксонської культури [, С. 41]. Текст інформує потенційного користувача про дію, характер і використання продукції.
Основний персонаж рекламного ролика – молода жінка. Для культури Великобританії притаманна ярко виражена гендерна асиметрія, що яскраво відбито у розподілі статевих ролей. Домашня робота є обов'язком жінки, що використовує відбілювач Domesfos самостійно, без допомоги і поради зі сторони. У Англії високий показник у категорії “індивідуалізм” – індивідуум у англосаксонській культурі не потребує поради, він або вона завжди готові випробувати продукцію в дії першими. Реклама створює асоціацію з ефективністю, свіжістю і чистотою природи в набагато більшому ступені, ніж демонструє дію відбілювача в порівнянні з аналогами. Обравши даний стиль виконання, автори намагаються звернутися до однієї з яскраво емоційно забарвлених цінностей британських споживачів – цінності бути особливим, знаходитися «поза юрбою».
Демонстрація в порівнянні більш типова для країн із низькими показниками категорії індивідуалізму [, С. 44]. У таких країнах покупці консервативні в застосуванні всього нового, не будучи упевненими в його ефективності в порівнянні з продукцією, яку вони використовували до цього часу. Рекламний ролик справляє сильне враження на глядача, значно відрізняючись від ідентичної продукції, пробуджуючи у глядачів емоції й асоціації.
Другий рекламний ролик – типово французький, звернений до представників культури з унікальним сполученням високих показників у категоріях «дистанція влади» (тобто схильність до субординації старших і молодших за ознаками віку, соціального та майнового становища, службового положення тощо) і “індивідуалізм” [, С. 87].
Отже, сюжет рекламного ролику. Молода дівчина насолоджується власною незалежністю (вона живе окремо, це очевидно із сюжету ролика). Проте готуючись до хвилюючого побачення, вона готова скористатися порадою своєї тітоньки, навченої життєвим досвідом (високий показник у категорії