“Структура (Розробка) проведення уроку у добукварний період”
Буква “Р”
Тема. Звук [р], [р], буква ер. Звуковий та звукобуквенний аналіз слів. Вправляння в інтонаційному читанні. Складання речень за ілюстрацією, моделювання їх.
Мета. Продовжити роботу, розпочату на попередньому уроці. Вдосконалювати навички звуко-буквенного аналізу слів, творити різні форми слова, складати речення з власними назвами, моделювати ці речення.
Розвивати пам’ять, увагу, фонетичний слух, сприяти розвиткові творчої фантазії, збагачувати активний і пасивний словники учнів.
Тема висловлювання. Ріка. Мешканці водойм.
Основний зміст
І. Повторення вивченого:
а) читання слів, аналіз слів-значення, звуко-буквенний аналіз,
б) промовляння скоромовки:
“Сорока сорок років нитками сорок сорочок вишивала
Сорока сорочок на сорок сороченят одягала”.
в) запам’ятай народні прикмети:
“риба не клює – перед дощем,
риба вистрибує з води – чекай негоди”.
ІІ. Робота над темою уроку:
а) ознайомлення учнів з представниками-мешканцями водойм:
риби – форель, пічкур, гірчак, карась, короп, йорж, марена,
птахи – гагара, норець, крижень, чирок, турпан, деркач.
б) Читання тексту, коментування його змісту.
в) Робота над сюжетним малюнком:
Відшукування предметів, назви яких мають [р]:
Ріка, русалка, равлик, рак, рибка, карлики, горбочки, берег...
за вибором учителя звуко-буквенний аналіз слів,
складання речень з поданими словами, моделювання слів, речень.
г) Складання чистомовок, промовляння їх:
ро-ро-ро тече річечка в Дніпро,
ра-ра-ра нам давно з води пора,
рі-рі-рі закусали нас завзяті комарі,
ри-ри-ри он пливуть дві видри,
ар-ар-ар поспішають на базар,
ро-ро-ро куплять щупачків відро,
ре-ре-ре поласують ними зранку добре.
д) Прокоментуй прислів’я:
“рибак дощу не боїться,
коли нема риб, то добре й гриб”.
е) Мовна гра “Знайди слова”: ра-а, ра-а.
є) Лексико-семантична робота:
Наші предки рибу називали “зоре”. Такої назви не зберегла жодна зі слов’янських мов, а от сусіди – литовці, латиші досі рибу так називають.
Наші предки вважали, що риби мають чудовий слух, тому на берегах річок, озер заборонялось навіть вимовляти це слово.
- Риба почує і одразу заховається, - міркували вони.
Тому й замінили одне ім’я іншим. Зроблено це було досить дотепно: для нової назви взяли слово, споріднене з німецьким “руппе”, що означає “пуголовок”. Пізніше з цього слова утворилось наше слово “риба”.
ж) Робота із загадками:
“Їхала пані в срібнім жупані, уся в латках.
Як вїхала в сад не вернулась назад.
Пірям махає, хвостом управляє, а на повітрі помирає”.
(Риба)