“Марк Твен та його літературні герої” відрізнются від звичайних заходів такого типу саме неординарністю, незвичністю структури та послідовності етапів.
План-конспект уроку з англійської мови
на тему "Проблема відносин міде батьками та дітьми"
(за романом С. Моема "Театр”)
Мета. Навчати іншомовному спілкуванню, використовуючи проблемні комунікативні ситуації.
Завдання:
- формувати і удосконалювати мовленнєві вміння учнів;
- удосконалювати фонетичні та граматичні навички;
- розвивати навички синхронного перекладу;
- розкривати стилістичні особливості твору;
- поглибити знання про творчість С. Моема;
- формувати моральні цінності та світогляд у майбутніх вчителів.
План уроку
І. Початок уроку.
1. Оголошення теми та мети уроку.
2. Мовленнєва зарядка.
II. Основна частина уроку.
1. Створення установки на сприймання і розуміння тексту.
2. Підготовка до сприймання тексту.
3. Навчання діалогічного мовлення на основі діалога - зразка.
Удосконалення фонетичних навичок та навичок синхронного перекладу.
4. Розвиток монологічного мовлення у зв'язку з прочитаним.
5. Непідготовлене ситуативне мовлення.
III. Психологічний тест.
IV. Завершення уроку.
Хід уроку
І. Початок уроку.
1. Оголошення теми та мети уроку.
Т.: We arc going to read and discuss an extract from a very interesting and touching novel of the writer, whose books arc very popular both in Britain and in this country. Is his name familiar to you? Did you read any of his stories in Russian or Ukrainian, did you like them?
And the topic of our discussion is "Relations between parents and their children".
2. Мовленнєва зарядка (перевірка домашнього завдання) Role-play. A phone-in programme for parents. The topic is dealing with teenage children. Work in a group of six. One person is the DJ and the others arc callers.
II. Основна частина уроку. Розвиток ситуативного мовлення у зв'язку з прочитаним.
1. Створення установки на сприймання і розуміння тексту. Т.: То start with I want you to remind some facts from the S.Maugham's biography.
Somerset Maugham was a fiction and drama writer who became one of the most popular British authors of the 1900's. However his reputation stood for higher with the public than with critics.
He usually wrote in detached, ironic style, yet he often showed sympathy for his characters.
Born in Paris, the son of a British embassy official, he studied medicine at the request of his family bot he never practiced after completing his internship.
The most peculiar thing about S. Maugham’s works is that the reader can never guess the end of them. That is why they are always read with great interest. Most of S. Maugham’s stories show his good knowledge of ordinary people and his warm sympathy for them.
2. Підготовка до сприймання тексту.
Передтекстові завдання.
а) Значення та вживання маловідомих слів та виразів;
barrister – advocate [ ], solicitor
councel [ ]- Vocar, man of God, padre
make-belive – lie, pretence, untruth
stiffle – airless, very hot, choke, prevent from breathing
luxury [ ] – wealth, rechness…
reproach – criticizm, blame, condemn, find fault with, express one’s dissatisfaction
interfere [ ] – stick one’s nose in…
see to smith – look after, take care of, be responsible for
T: Explain in your own way how you understand the following phrases from the text:
- If I believed in God I’d be a priest
- I naturally expected they’d see to all that at school
- as if he had to make an effort over himself to continue
- I felt a little hero
- When I saw it was all pretence it ruined something in me
- You don’t know the difference between truth and make-believe
- he was expressing something that had burdened him for years
b) Аналіз, пояснення та переклад складних граматичних явищ;
T: Analyze and translate some grammatical phenomenon.
- If I believed in God, I’d be a priest.
- You make me feel as if I hadn’t done my duty for you.
- I naturally expected they’d see to all that at school.
- I felt I’d never do any thing bad again.
- I made up my mind I wouldn’t ever be made a fool of again.
- When I’ve seen you go into an empty room…
3. Навчання діалогічного мовлення на основі діалога-зразка. Удосконалення фонетичних навичок та навичок синхронного перекладу.
Драматизація розмови між Джулією і сином.
4. Розвиток монологічного мовлення у зв’язку з прочитаним.
а) Перевірка розуміння змісту за допомогою питань.
T: Give laconic answers to the following questions:
- Did Julie know the inner world of her son?
- Why did she want to work him at law?
- What was her attitude towards her son?
- What was the crucial moment in Roger’s life?
- Why did he want to become a priest?
б) Навчальна бесіда в режимі “Teacher-Class”
T: share your thoughts and views on the following:
- Are such families an exception? Don’t you think that many families live in the atmosphere of make-believe?
- Why is the atmosphere of make-believe stifling?
- Julia said: “You make me feel as if I hadn’t done my duty to you.” Why do you think the duty of a mother is towards her children. Did Julia do her duty to Roger?
- Roger told his mother that he wanted reality. It is easy to live in the real world? Is the world of make-believe or reality easier for you?
в) Висловлювання студентів з використанням логічно-структурної схеми.
T: Say everything you can about Julie. What impressed you in her? What kind of person is