У нас: 141825 рефератів
Щойно додані Реферати Тор 100
Скористайтеся пошуком, наприклад Реферат        Грубий пошук Точний пошук
Вхід в абонемент


потрібно поклопотатися хоч би про те, щоб візитка не викликала у людини роздратування. Кілька років тому ми працювали в компанії, американській, що вважалася, і із цього приводу візитки були англійською мовою. Але, як виявився згодом, деякими клієнтами і партнерами з глибинки вони сприймалися не інакше, як прояв столичного жлобства. І до того ж з'ясувалося, що правильно прочитати Shirenov, не кажучи вже про Sharifullin, здатний далеко не кожен друкар в нашій країні.
І, нарешті, потрібно оцінити, яким способом використовуватиметься візитка.
Вимоги до форми і вмісту візиток залежать від вираженої специфіки компанії. Наприклад, якщо вони належать фірмі страхування автомобілів, доречно зробити їх на папері, що клеїться, і з яскравим оформленням, щоб власники машин могли (і захотіли!) наклеювати їх в салоні машини. Якщо візитка належить лікарці або перукареві, можна використовувати її одночасно і як талончик запису на прийом - досить зробити на обороті поля для позначки дати і часу візиту. Менеджерові, що продає невеликий стандартний набір товарів або послуг, - вказати їх перелік.
Рекомендації для більш традиційних візиток, в яких переважає інформаційне завдання, менш очевидні. Оскільки особа, що отримала візитку, зазвичай хоче зробити на ній свої позначки, папір має бути зручним для записів. У ідеалі це матова меловка, і у жодному випадку не пластик або папір, що ламінує. З цієї ж причини оборотну сторону візитки бажано залишити порожньою. Двостороння візитка на двох мовах швидше скаже не про те, що власник крутий і працює з іноземцями, а про те, що у нього не вистачило грошей на два комплекти карток - окремо для росіян і зарубіжних партнерів. Хоча, з іншого боку, для іноземців, що працюють в Росії, двомовна візитка цілком доречна: для нас це найзручніший спосіб запам'ятати, як правильно виголошувати і як правильно писати прізвище шведського або французького колеги. У багатьох місцевостях і країнах є свої національні пристрасті. Наприклад, в Італії популярні візитні картки у вигляді книжок, в Англії - вертикальні картки, і тому подібне При виборі стилю не рекомендується дуже віддалятися від цих загальноприйнятих традицій. Пам'ятаєте, що ті, кому доводиться працювати з великим числом партнерів, зазвичай зберігають візитки в спеціальних настільних визитницах або альбомах з пластиковими кишеньками. Візитка з вертикальною компоновкою, вставлена в альбом, заповнений горизонтальними картками, виділятиметься із спільної маси, але людині доведеться кожного разу вивертати шию, щоб прочитати на ній номер телефону. Не складно здогадатися, кому він подзвонить першому, якщо зручна і незручна картки від двох конкуруючих фірм опиняться поруч.
Все частіше дані з візиток, зібраних на масових заходах (виставках, презентаціях і тому подібне), зберігаються в електронній формі і вводяться в комп'ютер за допомогою програми автоматичного розпізнавання символів. Якщо під текстом є який-небудь фоновий малюнок, помилок розпізнавання буде значно більше, і є вірогідність, що замучена скануванням секретарка просто викине таку "глючную" візитку, замість того, щоб перебивати всі її дані уручну. З цієї точки зору якнайкраще рішення - темний рубаний шрифт на чистому світлому фоні.
Якщо на візитці є логотип, його кольору мають бути дотримані ідеально. Коли картка російського ділера і картка зарубіжного боса, віддруковані в різних країнах, не відрізняються за кольором - це дійсно вражає, тому що демонструє серйозність підходу до партнерства. Те ж саме відноситься до вибору шрифтів і спільного стильового оформлення. Втім, ця вимога важлива і в тому випадку, якщо фірма не працює в кооперації з іншими партнерами. Логотипи, що розрізняються, у різних її співробітників або на різних візитках однієї людини, віддруковані через деякий проміжок в часі, не послужать зміцненню іміджу підприємства[9,с.126].
Розвинена індустрія виробництва візитних карток (способи їх виготовлення торкнуться пізніше) і їх доступність привела до того, що в деяких країнах їх наявність при ділових контактах стала не лише бажаною, але і обов'язковою умовою. Наприклад, якщо в Росії або у Франції до відсутності візитки при веденні переговорів партнер віднесеться поблажливо і просто запише інформацію на аркуші паперу, то в Японії бізнесмен, що вибачається, що у нього кінчилися візитки, повністю себе компрометує. Співбесідник сприйме це або як несерйозність людини, або, що ще гірше, як неповага до себе. Тим більше що він знає, що візитки за бажання можна виготовити протягом декількох хвилин в спеціалізованих фотоавтоматах або в оперативних друкарських салонах (розташованих на всіх центральних вулицях, в аеропортах, готелях або універмагах) або отримати їх за пару годин, замовивши у конс'єржки і взагалі не виходячи з готельного номера.

6. Зображення та загальний опис візитних карток

Світова практика має досвід використання різних видів візитних карток, що різняться функціональним призначенням.

Найпоширеніші такі з них: 

1)     Візитна картка фірми, установи чи організації. Містить повну назву організації, адресу, телефон, факс. Використовується із представницькою метою і для привітання від імені фірми. 

2)      Стандартна картка. Зазвичай використовується під час знайомства, що передбачає подальші стосунки. Вона містить назву установи, прізвище, ім’я, по батькові (друкуються великими літерами), посаду, службову адресу, службовий телефон (інколи й домашній). 

3)     Картка, що використовується із спеціальною та представницькою метою. На картці зазначаються прізвище, ім’я, по батькові, посада та назва організації, але немає адреси та телефону. Вона використовується для спеціальних та представницьких цілей. Якщо вам пропонують таку візитку, не слід просити написати координати: адже такий


Сторінки: 1 2 3 4 5 6 7