загиблі брати їхні - університетський мілітарист і жертвенна дружина, повстання 1860 і футбол через століття, парні мотиви роду Недокоро, неначе коріння роду знає два мотиви однієї пісні. Всі ці пари розліновують твір, ніби написаний на міліметровому папері, аби не схибити, аби можна було розмістити всю конструкцію і максимально окреслити її невловиме ряхтіння. Смисл життя Міцу й Такасі - обрати себе в гуді родоводу, коли й не обрати - то визначитися щодо нього. І згадані мною пари, антиномії, проліновуючи твір, роблять, може, й сировину мистецьким виробом (бо вони мають в собі — чи передбачають — якусь потайну структуральну ідею — мистецького (як ідеальна недозмістовлена недоформа: пратвір, ембріон його, протомотив великої стихії" (6-1, 202-203).
Та В.Стуса цікавлять не тільки і не стільки опозиційні пари, антиномії роману Кендзабуре Ое, скільки характер методу, стилю письменника: "А все радість більша — од його тонів, пів-чверть і 1/8 тону, що в сукупності дає бозна-яке сполучення (голова поморочиться просто думати - думати й уявляти). Натяки й натяки, символи й назнаки (дерево, тінь його, спогад про дерево і про тінь його; перший, другий, третій спогад, що існує, як живий всевимінливий дух, бо цей спогад живе з нами і наповнюється нашим життям, він теж виростає, мов дерево, - і має такі ж кружала наших літ на зрізах). Асоціації. Оце йдуть цілою вервечкою, вибірково чи однією найдостеменнішою тональністю, барвою, смаком, запахом. І все - як за чайною церемонією: музичний лад буднів, музичний лад життів і доль, музичний лад народження й небуття... Одне слово, маю я радості від цього твору. Може, перегодом, прочитаю його ще й утретє, аби хоч трохи добитися до схованих джерел (знаю, що самих джерел не побачу, бо вони сховані в хащах локальної символіки, мені, певна річ, не відомої абсолютно " (6-1,202-203).
Ми вдалися до розлогого цитування, оскільки спостереження В.Стуса над явищем японської літератури багато чого прояснює в творчій лабораторії самого поета, розкриває зокрема його ставлення до бінарних опозицій, їх "заповнення" напівтонами, його розуміння поетичної символіки, яка у випадку його поетичної практики була закорінена в міфологію, в український фольклор, Шевченкову і Лесину поезію.
Майже всі дослідники і коментатори творчості В.Стуса - М.Жулинський, Ю.Шерех, М.Коцюбинська, М.Павлишин і ін. звертають увагу на цю властивість Стусової поезії. Але ці міркування є принагідними і стосуються того чи іншого твору, образу. Ю.Шерех, наприклад, характеризує поезію В.Стуса як "наскрізь людську і людяну, повну піднесень і падінь, одчаїв і спалахів радости, прокльонів і прощень, криків болю й скреготів зціплених зубів, зіщулень у собі і розкривань безмежностей світу"4. В Стус відкрив для себе "поруч високости людини мізерність людини ".5 3 одного боку - це віддані Україні друзі поета, всі ті, що підняли свій голос в захист "права на життя" - і "гебешники-кати", "ссавущі і пришелепкуваті землячки", "ревні раби", "зґвалтовані іуди", німі раби", "землячки-дантеси, шанталави, недоріки".
У такій же тональності, продовжує критик, поет створює й "образ самої України, зрадженої і зрадливої, моєї й чужої мені, божевільної "вичужілої вітчизни", "храму, зазналого скверни", "нестерпної, рідної чужини - України, де нема живих людей –
Горить свіча –
а спробуй, відшукай людину
на всю велику Україну,
де навіть під час останнього Страшного суду
покинуть яму змертвихвсталі,
а ці - ще спатимуть - і далі.6
У претензійній і не позбавленій суттєвих аберацій статті Марка Павлишина "Квадратура круга: пролегомени до оцінки Василя Стуса" зустрічаємо одне принагідне спостереження, що стосується нашої проблеми: "Усе тут (в Стусовій поезії - М.М.) чорне або біле - кольору чорнила і паперу. Деколи з'являється й синій колір, який не оживляє картини ".7
У творчому доробку В.Стуса є чимало поезій, вся фактура яких позначена антитетичним характером художнього сприйняття та осмислення дійсності:
Той-я-що-син мовчить і вже ущух.
Я йду, а він - як пес - позаду мене.
Я - незалежний, серце бо студене
згубило давній жар на стобагатті мук.
Я-той, що син, виповідаю: мрець собі,
ти мертвий є, ти тлін, сама-своя-руїна.
Де наш початок є? І де наш є кінець?
То паділ, а то горб - рельєфом Україна.
То паділ, а то горб. І око в око - як
собі заглянути - із глибу давніх років
ачи з будучини? Ото нам є мороки!
Ненависть ув очах, точніше - переляк,
А переліг лежить. І рівноти —гай-гай!
О щем, о скорб, о біль, о страх, о зненавидо!
Я тіло нагострив на чаї та [акридах/,
а душу - пошукай. /І/ не питай.
Тойящосин не чує вже мене.
Тойящобатько вже не чую сина.
А час мене веде, а час мене жене,
і промигцем горить на ранах жар-калина.
Згадав село і луг і лука і вода,
і вересневий кущ горів - туманом пахнув.
І досі не забув. І досі не протряхнув.
І досі ще пече осіння та жада.
(3-2, 191)
У поезіях-антиноміях В.Стуса відбувається зіткнення волі й гноблення, добра і зла, мудрості й глупоти, правди й брехні, краси і потворності, рідного краю і чужини. Вони виражають естетичне і світоглядне кредо поета, у якому чітко протиставлені позитивні й негативні полюси. Антитетична взаємозалежність складників мотивів, образів надає поезіям динамічності, стимулює сприйняття. Недаремно теоретики літератури вважають антиномію, антитетичність одним із найвиразніших структурних принципів і засобів. І.Франко називає