вудила ( як кінь ), пазури показувати ( як кіт ).
Терпець увірвався – немає сили терпіти щось, остаточно втрачено душевну рівновагу.
Коли ж ми дізналися, що Галина Іванівна, прощаючись, подала Федькові аж дві руки, а Віктор Михайлович узявся за третє відро, наш терпець увірвався. Ми вирішили, що настала пора рятувати нашого вчителя [ 27,222 ].
Похмурість людини автор описує за допомогою фразеологізмів, що стосуються опису частин тіла: крізь зуби, кам’яне серце, зиркати спідлоба; у порівнянні з твариною: як індик.
Крізь зуби – говорити без особливого бажання, невиразно.
40
- Тихіше, батя, тихіше! – крізь зуби просив старшина. Сабантуй і радий би їхати повільніше, та боявся відстати, до того ж напирали ззаду, а ліс аж стогнав од невпинного гуркоту [ 26, 142 ].
Таку позитивну рису характеру героя як рішучість А. Дімаров подає через протиставлення тваринному світу: взяти бика за роги, впіймати вовка за хвіст; заперечення протилежності риси характеру: не з полохливого десятка, готовність до всіх випробувань: готовий у вогонь і воду.
У вогонь і воду – готовий на будь-який самовідданий вчинок.
Там уже стояв Віктор Михайлович. Схудлий, змарнілий, але такий нам дорогий, що ми б за ним пішли у вогонь і воду. Тримав у руці два квитки, виглядав Галину Іванівну [ 27, 223 ].
Таку властивість людини як розум А. Дімаров в основному відображає з посиланням на частини тіла голова, тім’я, ( частина голови ). З іронічним значенням вживає фразеологізми: макітра розуму, в корці води не впіймаєш, крізь сито й решето пройде. Де згадуються предмети сільського побуту ( посуд ), а також розуму палата ( приміщення в палаці ).
Мати голову на плечах – бути розумним, кмітливим, розсудливо міркувати, діяти.
От на душі тільки тривожно, що одбивсь від своїх, але й тут, дасть бог, якось викрутиться, голова ж іще є на плечах, не одірвало сьогодні, - а тоді було б гірше! Та ще однако якось – аж груди стискає [ 26, 144 ].
Отже у фразеології Анатолія Дімарова відображені не всі можливості риси характеру людини, але основні з них висвітлені яскраво. Серед фразеологізмів на позначення рис характеру людини нами виділено декілька груп, з них частина що можна вважати такими, які характеризують людину з позитивного та негативного боку.
Українська фразеологія на позначення морально-психологічної характеристики людини є цікавою семантично і багатою в плані виражальних можливостей. Вона дає уявлення про психологію українського народу,
41
суспільно значиме для нього і шкідливе, в ній сконденсований народний кодекс моральних норм спілкування в колективі.
42
Висновки
Проведене дослідження дає змогу зробити такі висновки та узагальнення.
У наш час фразеологічні особливості мови як розділ мовознавства досить активно досліджуються. Вчені по-різному розуміють поняття ” фразеологія ”, і ” фразеологізму ”.
На це явище звертали увагу такі вчені: Ломоносов, Потебня, Срезневський, Шахматов. Основи науки заклав В.В.Виноградов.
Загально прийнятим є визначення фразеологізмів як стійкого сполучення слів.
Досліджуючи семантичні особливості фразеологізмів, було звернено увагу на те, що в більшій частині фразеологічних одиниць властива полісемія, синонімія, омонімія.
Співвідношення фразеологізмів і частин мови дає змогу виділити 4 основні категорії:
а) субстантивні;
б) предикативні;
в) атрибутивні;
г) обставинні фразеологізми.
Класифікацію фразеологізмів учені здійснюють на основі різних ознак. Найбільш поширеною є класифікація фразеологізмів В.В.Виноградова.
За семантикою він поділяю усю сукупність фразеологізмів на:
- фразеологічні зрощення ( ідіоми );
- фразеологічні єдності;
- фразеологічні сполучення.
Поза трьома групами фразеологізмів, виділеними В.В.Виноградовим, залишаються народні прислів’я, приказки, промовки, крилаті вислови.
Умовно всі фразеологізми, що характеризують людину, можно поділити на дві групи:
- з позитивною характеристикою;
- з негативною характеристикою.
43
Фраземи що характеризують героя з позитивного боку представлені такими одиницями:
- врізатися в пам'ять;
- добра душа;
- розтуляти губи;
- як у бога за пазухою;
- у вогонь і вводу;
- мати голову на плечах.
Велика кількість фразеологізмів, що позначають негативні риси характеру, а саме:
- дожувати рештки життя;
- дати на лапу;
- шумить у голові;
- дух перехопило;
- наступати на п’яти;
- брати гріха на душу.
Проаналізувавши всю сукупність фразеологізмів, можна стверджувати, що у творах А.Дімарова переважають фразеологізми що дають негативну характеристику людини.
При дослідженні фразеології у творах А.Дімарова був зроблений детальний опис фразеологічних одиниць, які дають морально-психологічну характеристику людині. Було розглянуто за допомогою яких фразем описується психічний стан людини, яке поняття ставиться в центрі уваги, бо це відображає особливості світосприймання, світобачення автора.
Найбільшою частотністю характеризується фразеологізми, що свідчать про рівень розумової діяльності людини:
- мати голову на плечах;
- сушити голову;
- ламати голову.
44
Цікавими за своєю семантикою є фразеологізми, за допомогою яких автор позначає таку рису, як наївність:
- розвісити вуха;
- розвести руками;
- добра душа.
З твору в твір переходять фразеологізм сушити голову – ” напружено думати про щось, шукаючи розв’язання якої-небудь проблеми ”.
Таким чином фраземи можна по-різному класифікувати, простежувати зміни у фразеології, характеризувати джерела їх виникнення. Можна стверджувати, що одні твори А.Дімарова є більш насичені фразеологізмами, інші – менш насичені. Те, що ми можемо стверджувати про явище фразеології у творах А.Дімарова свідчить яскравий індивідуальний стиль автора.
45
Список використаної літератури:
1.Авксентьєв Л.Г. Особливості семантики фразеологічних одиниць сучасної української мови // Українська мова та література в школі. – 1986. – №3. приміт.
2.Архангельський В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке, Издательство Ростовского университета, 1964.
3.Авксентьєв Л.Г. Про полісемію фразеологічних одиниць сучасної української мови. – Українська мова і література в школі, 1981, – №12.
4.Авксентьєв Л.Г., Іжченко