У нас: 141825 рефератів
Щойно додані Реферати Тор 100
Скористайтеся пошуком, наприклад Реферат        Грубий пошук Точний пошук
Вхід в абонемент


| Ми не погоджуємось з Вашою думкою щодо...

Мы не одобряем Вашей позиции относительно... | Ми не схвалюємо Вашої позиції щодо...

Я очень обеспокоен этой неожиданной задержкой | Я дуже стурбований цією несподіваною затримкою...

Пожалуйста, объясните, как произошел такой неприятный случай... | Будь ласка, поясніть, як трапився такий неприємний випадок...

Просим объяснить эту непонятную и в некотором роде обидную для нас ситуацию | Просимо пояснити цю незрозумілу і певною мірою образливу для нас ситуацію

Мы выражаем свой протест против... | Ми висловлюємо свій протест проти...

Вынуждены выразить свой решительный протест против... | Змушені висловити свій рішучий протест проти...

Хотим выразить свое принципиальное несогласие с Вашим решением относительно... | Хочемо висловити свою принципову незгоду з Вашим рішенням щодо...

Нам неприятно осознавать, что... | Нам неприємно усвідомлювати, що...

Высказываем свое еудовлетворение по поводу,.. | Висловлюємо своє незадоволення з приводу...

ас абсолютно не удовлетворяет... | Нас ніяк не задовольняє...

Ета ситуация наводит на мысль о возможном досрочном расторжении соглашения между нашими компаниями | Ця ситуація наводить на думку про можливе дострокове розірвання угоди між нашими компаніями

Вынуждены напомнить Вам, что, к сожалению, до сих пор не получили от Вас банковской гаранти | Змушені нагадати Вам, що, на жаль, досі не отримали від Вас банківської гарантії

Мы удивлены Вашим неожиданным решением... | Ми здивовані Вашим несподіваним рішенням...

В связи с тем, что Вы своевременно не рассмотрели вопрос... | У зв'язку з тим, що Ви вчасно не розглянули питання...

Ход выполнения договора начинает нас беспокоить | Хід виконання договору починає нас непокоїти

Если Вы не дадите письменного ответа до __, мы оставляем | Якщо Ви не дасте письмової відповіді до ___, ми залишаємо

дата за собой право обратиться в суд | дата за собою право звернутися до суду

Мы были очень удивлены, не получив ответа на напоминание о необходимости доукомплектовать оборудование лаборатории | Ми були дуже здивовані, не отримавши відповіді на нагадування про необхідність доукомплектувати обладнання лабораторії

Хоть Вы и уверяли, что уже выслали чек, мы его, к сожалению, до сих пор не получили | Хоч Ви й запевняли, що вже вислали чек, ми його, на жаль, і досі не отримали

Ваше пренебрежительное отношение к нашим просьбам наносит вред этому сотрудничеству, которое когда-то было очень плодотворным | Ваше зневажливе ставлення до наших прохань завдає шкоди цьому співробітництву, яке колись було дуже плідним

типові мовні звороти, що вживаються у рекламаціях

Предъявляем Вам рекламацию на отгруженный Вами товар... | Пред’являемо Вам рекламацію на відвантажений Вами товар.

Направляєм Вам претензию в отношении качества... | Надсилаємо Вам претензію стосовно якості...

Направляєм Вам претензию в связг с упаковкой... | Надсилаємо Вам претензію в зв'язку з упаковкою...

Просим в самый короткий срок отгрузить нам недостающие __

цифра

пар женской и _____ пар

цифра

мужской обуви | Просимо в найкоротший термін відвантажити нам недостачу із ___

цифра

пар жіночого і ____ пар

цифра

чоловічого взуття

Согласно акту экспертизы №__, консервы _____, отгруженные в

назва

иновагонах №__ по железнодорожным накладным №__ и №__, не пригодны для употребления в пищу | Згідно з актом експертизи №__, консерви _______, відвантажені

назва

в іновагонах №__ за залізничними накладними №___ і №.__, не придатні для вживання

Просим Вас распорядиться забракованными _________

назва товару

и возвратить сумму ____ гривен

цифра | Просимо Вас розпорядитися забракованими ________

назва товару

і повернути суму ___ гривень

цифра

... Вы не использовали герметическую упаковку | ... Ви не використали герметичну упаковку

.. до сих пор не отгрузили последнюю партию товара |

. досі не відвантажили останню партію товару

Просим в срочном порядке заменить бракованные детали |

Просимо терміново замінити браковані деталі

типові мовні звороти ВІДПОВІДЕЙ НА “СЕРДИТІ” ЛИСТИ

(пОГОДЖЕННЯ)

Понимаем Вашу обеспокоенность і поводу... | Розуміємо Вашу стурбованість з приводу...

Нам очень жаль, что вынудили Вас волноваться из-за... | Нам дуже прикро, що змусили Вас хвилюватися через...

Извините,что причинили Вам неприятности с... | Вибачте, що завдали Вам прикрощів із...

Просим извинения за лишние переживания по поводу... | Просимо вибачення за зайві хвилювання з приводу...

Просим учесть, что у нас возникли серьезные затруднения с... | Просимо врахувати, що у нас виникли серйозні труднощі із...

Эта неприятная для обеих сторон ситуация обусловлена тем, что... | Ця неприємна для обох сторін ситуація зумовлена тим, що...

Это случилось потому, что... | Це сталося через те, що...

Задержка выполнения заказа в значительной степени обусловлен тем, что... | Затримка у виконанні замовлення значною мірою зумовлена тим, що...

Мы признаем свою вину... | Ми визнаємо свою провину (вину)...

Извините за эту досадную ошибку, которая причинила Вам столько хлопот | Просимо вибачення за цю прикру помилку, що завдала Вам стільки клопоту

Мы делаем все возможное для завершения всех работ в предусмотренный контрактом срок | Ми робимо все можливе для завершення всіх робіт у передбачений контрактом термін

Мы постараемся принять все необходимые меры для улучшения ситуации | Ми намагатимемось ужити всіх необхідних заходів для виправлення ситуації

(БЕЗПІДСТАВНІСТЬ)

Мы очень удивлены Вашими обвинениями относительно... | Ми дуже здивовані Вашими звинуваченнями щодо...

Мы были неприятно удивлены предъявленной нам претензией... | Ми були прикро здивовані пред'явленою нам претензією...

Не можем согласиться с Вашими обвинениями по поводу... | Не можемо погодитися з Вашими звинуваченнями з приводу...

Считаем Ваши обвинения безосновательными... | Вважаємо Ваші звинувачення безпідставними...

Мы были неприятно удивлены Вашей безосновательной критикой | Ми були неприємно здивовані Вашою безпідставною критикою

Мы отклоняем Вашу претензию... | Ми відхиляємо Вашу претензію...

Снимаем с себя ответственность за задержку... и хотим напомнить обстоятельства, при которых она произошла | Знімаємо


Сторінки: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23