| заборгованість за майно
заемные средства — | позичені кошти
за исключением — | за винятком
за пределами Украины — | за межами України
затраты периода (производства) — | затрати періоду (виробництва)
износ оборудования — | зношення (знос) обладнання (устаткування)
израсходовано вложений — | витрачено вкладень
имущество в аренде — | майно в оренді
исключать доход — | виключати доход
использование — | використання засобів (коштів)
средств источник — | джерело коштів
средств капитальные — | капітальні вкладення
вложения к — | до наказу
приказу краткосрочное вложение — | короткострокове (короткотермінове) вкладення
льгота по платежу — | пільга з платежу
местоположение земельного участка— | місцеположення земельної ділянки
на выращивании (откорме) — | на вирощуванні (відгодовуванні)
налоговая инспекция — | податкова інспекція
налог на добавочную стоимость — | податок на додану вартість
налогообложение доходов — | оподаткування доходів
находиться на балансе — | знаходитися (перебувати) на балансі
начало года — | початок року
начислять сумму — | нараховувати суму
не по назначению |
не за призначенням
нераспределенная прибыль— | нерозподілений прибуток
оборотная основа— | обігова основа
обычная ставка— | звичайна ставка
освободить от уплаты— | звільнити від сплати
основание для— | підстава для
основные средства— | основні засоби
остаток на начало года— | залишок на початок року
остаточная стоимость— | залишкова вартість
осуществлять выплаты— | здійснювати виплати
относить за счет— | відносити за рахунок
отрасль— | галузь
отчетный год— | звітний рік
отчисления в размере— | відрахування в розмірі
первичная стоимость— | первинна вартість
перечислено средств— | переказано коштів
плательщик— | платник
погашать в срок— | сплачувати в строк (термін)
подлежать оплате— | підлягати оплаті
покупная стоимость— | купівельна вартість
полное восстановление— | повне відновлення
положительное значение— | позитивне значення
полученный аванс— | отриманий аванс
пользование материальными ценностями— | користування матеріальними цінностями
по совместительству— | за сумісництвом
по согласованию— | за погодженням
поступление валюты— | надходження валюти
по ценам— | за цінами
предоставленная услуга— | надана послуга
предпринимательская деятельності— | підприємницька діяльність
предыдущий период— | попередній період
прибыльный налог— | прибутковий податок
привлеченные средства— | залучені кошти
приобретенные ресурсы— | придбані ресурси
приравненный к ним— | прирівняний до них
продолжительностью— | тривалістю
производственные запасы— | виробничі запаси
разница между— | різниця між
распределение сумм— | розподіл сум
расчет с участником— | розрахунок з учасником
себестоимость продукции— | собівартість продукції
служебный перевод— | службове переведення
собственные средства— | власні кошти
совокупный доход— | сукупний доход
справка инспектора— | довідка інспектора
среднесписочное количество работающих |
середньооблікова кількість працюючих
средства фонда— | кошти фонду
срок миновал— | строк минув
срок представления (оплаты)— | строк (термін) подання (оплати)
ссуда банка— | позика банку
строка— | рядок
с учетом— | з урахуванням
с целью— | з метою
текущий год— | поточний рік
торгово-посредническая деятельность— | торговельно-посередницька діяльність
убытки по операциям— | збитки з операцій
удельный вес услуг— | питома вага послуг
уменьшение платежей— | зменшення платежів
услуга дебитора— | послуги дебітора
усовершенствование производства— | удосконалення виробництва
уставной фонд— | статутний фонд
фактическое количество— | фактична кількість
финансовое вложение— | фінансове вкладення
фонд потребления— | фонд споживання
форма собственности— | форма власності
целевое финансирование |
цільове фінансування
ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ ДОКУМЕНТІВ З ОРГАНІЗАЦІЇ ЗОВНІШНЬОЕКОНОМІЧНОЇ ДІЯЛЬНОСТІ
(КОНТРАКТИ)
базис поставки— | базис постачання
бесперебойное осуществление— | безперервне здійснення (провадження)
в дальнейшем в— | у подальшому, надалі
другом случае— | в іншому випадку
веское основание— | вагома підстава
взаимопонимание сторон— | взаєморозуміння сторін
взыскать штраф— | стягнути штраф
в любое время— | у будь-який час
внешнеторговая организация— | зовнішньоторговельна організація
внешнеэкономическое соглашение— | зовнішньоекономічна угода
во главе— | на чолі
возглавлять Совет— | очолювати Раду
возмещать ущерб— | відшкодовувати збитки
возникновение обстоятельств— | виникнення обставин
воспользоваться предложением— | скористатися пропозицією
в первую очередь— | у першу чергу, насамперед
в правовом отношении— | у правовому відношенні
в пределах— | у межах
вспомогательная площадь— | допоміжна площа
встреча состоялась— | зустріч відбулася
выплатить штраф— | сплатити штраф
выполнение решений— | виконання ухвал
вышеупомянутый контракт— | вищезазначений контракт
дальнейшее развитие— | подальший розвиток
данный контракт— | цей контракт
двусторонний обмен— | двосторонній обмін
договариваться о следующем— | домовлятися про таке
дополнительные вклады— | додаткові вклади
допуск к работе— | допуск (допущення) до роботи
досрочная поставка— | дострокова поставка
единогласное решение— | одноголосна {одностайна) ухвала
единолично выданный— | одноосібне виданий
законодательный орган— | законодавчий орган
имущественное право— | майнове право
иметь преимущественную силу— | мати переважну силу
имущество фирмы— | майно фірми
использовать товар— | використовувати товар
источник финансирования— | джерело фінансування
какие-либо претензии— | будь-які претензії
коммерческое письмо— | комерційний лист
маркировка товара— | маркування товару
материальное поощрение— | матеріальне заохочення
мировой рынок— | світовий ринок
названные (перечисленные)— | зазначені (переліченії)
в спецификации— | у специфікаці
намерение стороны— | намір сторони
на общих основаниях— | на загальних підставах
на условиях— | на умовах
неограниченный срок— | необмежений термін
неотъемлемая часть— | невід'ємна частина
обе стороны— | обидві сторони
обратить взыскание— | звернути стягнення
определиться в следующих вопросах— | визначитися з наступних (таких) питань
определять Уставом — | визначати Статутом
осуществлять руководство — | здійснювати керівництво
отгрузка груза — | відвантаження вантажу
отечественное производство |
вітчизняне виробництво
отгрузочные реквизиты— | вивантажувальні реквізити
отношение к предложению— | ставлення до пропозиції
отчисления в пользу— | відрахування на користь
по взаимному согласию— | за взаємною згодою
подлежать налогообложению— | підлягати оподаткуванню
покрытие убытков— | покриття збитків
получение визы— | отримання візи
порт назначения (отгрузки)— | порт призначення (відвантаження)
поставка груза— | постачання вантажу
поставщик товаров— | постачальник товарів
поступления от деятельности— | надходження від діяльності
потребность в...— | потреба в...
правомочный принимать решение— | правосильний ухвалювати (вирішувати)
предоставить жилую площадь — | надати житлову площу
предусмотреть дополнением — | передбачити додатком
прибыль распределяется — | прибуток розподіляється
приложить усилия — | докласти зусиль
продолжительность беседы — | тривалість бесіди
пропорционально доле — | пропорційно до паю
просрочка поставки— | прострочка (прострочення) постачання
протокол намерений — | протокол намірів
разглашение информации — | розголошення інформації
рассмотреть вопрос — | розглянути питання
расходы (затраты) — | витрати (видатки) сторін
сторон решающий голос — | ухвальний