4)
-
Іншомовні слова потрапляли до української мови, змінювалися відповідно до її фупкціонально-стилістичиих норм і фонетичних та граматичних закономірностей.
У сучасній українській мові є активна і пасивна лексика. До активної лексики належать слова, які вживаються у мові досить часто. Це:
-назви птахів: ворона, голуб, горобець, ластівка, орел, перепілка,
синиця;
- назви риб: короп, лин, лящ, окунь, щука;
~ назви рослин: береза, верба, горох, жито, калина, коноплі, малина, овес, ожина; ~ назви предметів, явищ природи: берег, вітер, град, дощ, камінь,
мороз, ріка;
.. - назви житла й частин його: вікно, двері, погріб, піч, сіни, стеля,
хата та ін.;
- назви предметів харчування і страв: борщ, мед, молоко, м'ясо,
куліш, хліб; ~ назви одягу і взуття: кожух, сорочка, хустка, шапка, чоботи,
черевики;
- назва предметів домашнього вжитку: відро, віник, лава, ліжко,
ложка, миска, стіл;
- назви почуттів і психічного стану людини: гнів, жаль, радість,
спокій, сум, страх;
- назви дій і трудових процесів: варити, згрібати, косити, нести,
пекти, різати, тесати, читати;
рушниця;
- назви понять і предметів культури, мистецтва: дума, живопис,
опера, пісня, струна;
Такі слова називають загальновживаними. Від них утворюються інші слова, наприклад: праця, працьовитий, працелюбний, працювати.
До пасивної лексики відносять слова, якими користуються не всі люди (використання слів обмежується територією, професією, часом тощо): діалектизми, професіоналізми, жаргонізми, історизми, архаїзми, терміни тощо.
Діалектизми або ж діалектні слова -це слова, які використовують у своєму спілкуванні люди певної території. В українській мові вчені виділяють три наріччя - північне, південно-західне і південно-східне (вони відрізняються фонетичними, граматичними і лексичними ознаками).
Саме у діалектному мовленні наш народ доніс і зберіг історію своєї мови, її своєрідність.
Діалект, а ми його надишем Міццю духа і вогнем любови, І нестерпний слід його запишем ' Самостійно між культурні мови. (І. Франко)
У мові вони виконують номінативну функцію, а в художньому мовленні діалектизми використовуються з метою зображення місцевого колориту, індивідуального мовлення героїв твору, специфіки побуту: ...утомившись, лягав десь під сіном, що сохло на остривах1... Тільки й спочинку було, що під дашком у струнці2 під час доїння (М.Коцюбинський); В курнику запіяв когут (І.Франко).
Професіоналізми - це назви професійних понять: агроекологія, жнива, пар, посів, саджанець (сільськогосподарські професіоналізми); бронхи, хронічний, розтин, істерія (медичні).
Сучасна українська мова у стратифікаційному плані становить складне утворення. Окрім літературної мови і діалектизмів виділяються менш структуровані і менш окреслені стратифікаційно - арго, сленги, просторіччя, жаргонізми.
Жаргонізми - це слова, що вживаються групою людей, об'єднаних спільними інтересами, звичками, родом занять. Учені стверджують, що жаргонізми утворюються від літературних слів шляхом переосмислення і переходу їх до зниженої лексики: кера (класний керівник), студебекер (студентський квиток), комп (комп'ютер), моцик (мотоцикл), точка (нелегальне місце продажу спиртних напоїв), кукурузник (літак).
Близькими до жаргонізмів є арготизми - слова, які зазнали змін навмисних: вставлялися склади, додавалися звуки тощо: шивар (товар), широго (дорого), стибрити (вкрасти), завалитися, плавати (на екзамені) тощо. Поняття сленг І арго у сучасному мовознавстві часто вживають як синоніми.
«Арго (фр. - жаргон). Мова якоїсь вузької соціальної чи професійної групи, штучно створювана з метою мовного відокремлення; відзначається головним чином наявністю слів, незрозумілих для сторонніх»1.
«Сленг (англ. - жаргон). Жаргонні слова або вирази, характерні для людей певних професій (моряків, художників) або соціальних прошарків»2.
Як бачимо, арго І сленг учені ототожнюють.