На їх думку, сленг -це, по суті, «жаргонно забарвлена» лексика. Вона виникає і існує внаслідок установки на інтимний фамільярно-знижений стиль розмови за соціально-мовної єдності тієї чи іншої групи носіїв.
Дослідники підкреслюють, що змінюється сфера функціонування жаргонізмів, їх, зокрема, використовують у газетних текстах. Існує тенденція до формування на сучасному етапі загальнонаціонального сленгу, що становить собою сукупність загальновідомих лексичних і фразеологічних одиниць, які мають знижений стилістичний характер і позначені експресивністю. Наявність сленгу свідчить, що у мові відбувається безперервна міграція мовних одиниць, перехід їх з одного лексичного розряду в інший, а яскрава експресія більшості слєн-гових слів робить їх особливо привабливими не тільки для певної соціальної групи, яка їх використовує, а і для оточуючих. Тобто, сленг не є певною замкнутою системою. Деякі сленгові слова одночасно існують у мовленні злодіїв і студентів, воронезьких і київських школярів, музикантів і «нових українців».
Сленгова мовотворчість як школярів, так і студентів не згасає, вона лише дещо видозмінюється в лексиці, семантиці, оновлюється разом з науково-технічним прогресом чи духовним регресом. Молодіжний сленг як соціолект - органічна частина української мови, один із функціональних стилів, яким послуговуються лише в окремих комунікативних ситуаціях студенти - носії мови. Серед них можна почути: парнокопитні (студенти зооінженерного факультету), бензопила (скальпель), соковижималка, тертушка, овощерезка (факультет плодоовочівництва) та ін. Зустрічаються у їх мовленні і сленгові фразеологічні засоби: гнать бєса (говорити нісенітницю); рвати когті, набирати обороти (переходити швидко з генетики на анатомію); здати на шару (легко скласти іспит); роздавити сливу - (випити водки); рубати хвости (відмовити в чомусь), розслабить булки (відпочити).
Одним із соціальних варіантів мови є інтержаргон (він об'єднує в собі частину слів кожного жаргону). Ці лексеми вживаються в різних жаргонах і є зрозумілими їх носіям, наприклад: гнати (говорити дурниці), галюн (галюцинація), мент (міліціонер).
До інтержаргону учені відносять і вульгаризми (традиційно вульгаризмами називають ті лексеми, що в мові художньої літератури, мовленні використовують як нормативні, з метою експресивно-якісної характеристики осіб, явищ, для вираження різко негативного ставлення до них)1: блазень, падлюка, шкура. Є ще більш вульгарні лексеми - це слова, вживання яких порушує мовне та культурне табу. Уживання вульгаризмів - явище негативне, з ним потрібно боротися.
І використання сленгу аж ніяк не говорить про високий рівень культури мовця, швидше - свідчить про низький культурний рівень особистості чи про відсутність культури взагалі.
У лексичному складі мови виділяються застарілі слова - історизми та архаїзми.
Історизми - це слова, що означають назви предметів, які зникли з життя суспільства: кольчуга, кріпак, смерд та ін.
Архаїзми - це слова, які є старими назвами, що в сучасній мові замінені іншими: боян - співець, уста - губи, ректи - говорити тощо.
Історизми та архаїзми належать до пасивного словника. їх використовують у художньому мовленні як образний засіб або ж для відтворення колориту епохи, події якої стали предметом зображення.
До пасивного словника, як правило, належать і неологізми - нові слова. Вдалі нові слова стають загальновживаними: космодром, радіотелемеханіка, реакторобудування.
Деякі загальновживані слова переосмислюються і сприймаються як нові: вузол, дуга, кільце, клин, кулак, петля (слова, що набрали
воєнного значення).
Багато неологізмів створили наші письменники: громовиця, сперечниця (Леся Українка); яблуневоцвітно, житечність, лірити, акордитись, весніти, прозорити, трояндно-шовково (П.Тичина); диплома-шити, чалити, залізно (М.Рильський); чавуніти (А,Головко); ясінь, гречінь, пахіль, дощовиця (О.Гончар); піднебесність, заокеанець, всніжити, зашовковитися (М.Стельмах).
Лексика української мови (залежно від мети висловлювання і від того, яка мовна функція реалізується) поділяється на:
-
науково-термінологічну: агробізнес, біоенергетика, епізоотологія, матерія, метафізика, рефлекс, педіатр;
-
виробничо-професійну: сільськогосподарська техніка, трал, навігація, іхтіологія;
-
адміністративно-ділову: автобіографія, акт, договір, наказ, угода, ухвала.
У науковому, публіцистичному, діловому та у всіх інших стилях використовується насамперед загальновживана лексика. Найближчою до загальновживаної є лексика специфічно-побутова: стіл, кухоль, виделка, відро, рогач тощо.
Лексика наукового та ділового стилів з емоційного погляду нейтральна. Науково-термінологічна, виробничо-професійна й адміністративно-ділова лексика також нейтральна.
У публіцистичному стилі використовується і нейтральна науково-термінологічна, й емоційно забарвлена лексика.
Емоційна лексика є основним елементом художнього мовлення. Емоційні слова, які виконують у художніх текстах специфічно-стилістичні функції (виступають епітетами, у порівняннях, у ролі образних символів тощо), називаються поетичними.
До емоційних можна віднести і простороні слова (роззя$@&теяе-
пень, бовдур, беркицьнутися та ін.)
Термінологічна лексика
Термін - це слово або словосполучення, що позначає поняття певної галузі науки, техніки тощо1.
Терміни вживаються в досить специфічній (науковій, публіцистичній, діловій та ін.) сфері мовлення.
Терміни - надзвичайно динамічний шар лексики. 90% нових слів -це терміни. Учені підрахували, що лише в хімії є 2 млн термінів.
Терміни вивчає самостійна лінгвістична наука - термінознавство.
Слово «термін» в Україні фіксується вже у XVIII ст. Проблеми українських термінів були під постійною увагою Наукового товариства ім. Т. Шевченка.
Левицький вказував, що термін - це назва, яка має найповніше відповідати науковому поняттю. Ознакою ж термінології, на його думку, є розвиток і упорядкованість. Цими проблемами цікавилися такі відомі вчені, як: О.Огоновський, І.Верхратський, І.Пулюй та ін. Сьогодні вчені повертають до життя давно забуті українські терміни (народні), які заборонено було вживати в науковій літературі з 30-х років. Це стосується хімії, математики, техніки, ветеринарної медицини2 тощо.
Як виникають терміни?
Терміни створюються засобами власної мови, запозичуються або конструюються з власних і запозичених складників (телетайп, фототелеграма) тощо.
Вони характеризуються такими ознаками:
-
системністю (кожен термін належить до певної терміносистеми чи терміносистем, але в кожній терміносистемі має своє значення - це вже моносистемність);
-
наявністю дефініції (термін не тлумачать, а визначають):
-
відсутністю експресії, образних, суб'єктивно-офіційних відтінків значення;
-стилістичною нейтральністю.
Кожна галузь науки оперує своїми термінами, що становлять суть термінологічної системи