У нас: 141825 рефератів
Щойно додані Реферати Тор 100
Скористайтеся пошуком, наприклад Реферат        Грубий пошук Точний пошук
Вхід в абонемент





Методрозробка практичного заняття з латинської мови

І. Тема практичного заняття.

а) Граматична тема: Substanbirem. Граматичні категорії іменника. Значення відмінків в латинські мові. Відміни. Declinatio І. Основні ознаки іменників І відміни, їх рід, словникова форма, відмінкові закінчення. Відмінювання в Nom, i gen i Pl. Вживання іменників І відміни з прийменниками in, cum, ex. Неузгоджене означення.

б) Лексична тема: Вивчення лексичного мінімуму.

ІІ. Мета практичного заняття.

а) Навчальна мета: навчити студентів відмінювати іменники І відміни, правильно перекладати медичні терміни, всклад яких входять іменники даної відміни, вірно перекладати неузгоджене означення на рідну мову.

б) Виховна мета: Інтерпретуючи афоризми Summum bonum medicinae sanitas найвище благо медицини – здоров'я. Провести бесіду про те, що для кожного медика найбільшим щастям є бачити кожного з нас здоровим.

в) Професійне спрямування заняття.

Навчити студентів грамотно перекладати медичні терміни та рецепти, в склад яких входять іменники І відміни.

ІІІ. Етапи досягнення дидактичної мети.

№ п/п | Основні учбові елементи | Рівень засвоєння

1 | Засвоїти відмінкові закінчення іменників І відміни | 2

2 | Навчити студентів відмінювати іменники І відміни | 2

3 | Виробити навики правильно перекладати мед.терміни, в склад яких входять іменники І відміни | 2

4 | Засвоїти лексичний мінімум до І відміни | 2

IV. Методичні рекомендації студентам.

V. План і організаційна структура практичного заняття.

№ п/п | Етапи і основні питання заняття | хв | Оснащу.

уроку | Рівень засв. | Кількість оп.студ

І | Оргмомент | 2 | Кабінет лат.мови

ІІ | Перевірка дом.завдання | 20 | 2 | 1

а) перевірка лексично-граматичних структур

1) відмінювання дієслів у Praesens ind. acbivi ctpassir | конспект | 2 | 2

2) Відмінювання дієслів у Praesens coniunctir activi et passivi | Підручник таблиці | 2 | 3

б) читання і переклад вправи №3, ІІ | Підручник ст.56, 86 | 2 | 2

в) переклад рецептів | Підручник ст.57, ст. 87 | 2 | 2

2) текстовий контроль | карточки | 2 | 2

ІІІ | Подача нового матеріалу

1. Пояснення нового матеріалу | 43 | 2

2. Роботи над новою лексикою І відміни | Табл. | 1 | 10

3. Ознайомлення з терміноелементами та дублетами | 1 | 10

IV | Переклад рецептів лексичних груп, термінів (робота з розд.матеріалом) | 10 | Карточки, підручник | 12

V | Підведення підсумків | 5

VI. Подача нового матеріалу.

І. Підготовчий етап.

Повторити вживання стандартних рецептурних формул.

Пояснення нового граматичного матеріалу: Substantium. Відміни. Declinatio I. Неузгоджене означення.

Опрацювання лексики І відміни.

Опрацювання рецептурної лексики.

Завдання для контролю вихідного рівня.

№ п/п | Питання | Еталон відповіді | Рівень засв.

1. | Як визначається відміна іменників? | 1. Відміна іменників визначається за закінченням родового відмінка однини.

Ів. – ае, ІІІв. – i, ІІ –is, IV-us, V-ei. | 2

2 | Які закінчення мають іменники І відміни у Наз. і Родовому відмінках? | 2. Nom. sing – a

gen. sing - al | 2

3 | Назвати винятки щодо іменників І відміни | 3. Іменники чоловічого роду з закінченням – а зі значенням професії

collega, al, m

poeta, ae, m

pkarmacopola, ae, m

oculista, ae, m | 2

4 | Навести приклади вживання іменників з неузгодженими означеннями | 4. aqua mentral – м’ятна вода

columna vertebrarum – хребетний стовп

massa pilularum – пілюльна маса

tinctura Belladonnal настойка красавки | 2

5 | Провідміняти в Pl. Mixtura, al, f | 5. N. mixtural

g. mixturarum

D. mixturis

Acc. misturas

Abl. mixturis

ІІ. Основний етап.

а) Аналітичне читання рецептів з іменниками І відміни

б) Переклад лат.речень, рецептів.

VII. Завдання для контролю кінцевого рівня знань.

№ п/п | Питання | Еталон відповіді | Рівень засв.

1 | Перекласти

а) перелом ключиці

б) настойка валер’янки

в) приготуй мікстуру |

а) fractura claviculae

б) tinctura Valerianae

в) Prepara mixturam | 2

2 | Провідміняти у Sing. Costa, al, f | 2. N. costa

g. costae

D. costae

Ase. costam

Abl. costa | 2

V. Пояснення домашнього завдання:

1) И.Я. Козовик, Р.И.Малец. Учебник лат.языка §9-§12; §22-§24. Впр. VI стор. 48, впр. VII, стор.48.

2) Є.М. Шевченко. Лат.мова і основи мед.термінології. §29-§37.

Методичні вказівки для студентів по темі:

Перша відміна іменників. Неузгоджене означення.

Рекомендована література:

И.А. Козовик, Р.И.Малец. Учебник латинського язика. К. 1988 г.

Теорія: §9, §10, §11, §12; §22, §23, §24.

Вправи: ст.27; ст.47-48.

Лат. прислів'я: ст. 48.

Є.М. Шевченко. Латинська мова і основи медичної термінології. К. 1997 р.

Теорія: §29, §33, §34, §35; §36.

Вправи: §31, §38.

Лат. прислів'я: ст. 28.

Контрольні питання.

Назвати основні ознаки іменників в лат. мові?

Як змінюються іменники?

Як визначається основа іменників?

Які іменники належать до І відміни?

Утворити називний і родовий відмінки множинні від таких іменників: verfebra, as, f; guffa, ae, f; scatula, as, f?

Назвати грецькі дублети до таких лат. іменників: tela, ae, f; aqua, ae, f; lingua, ae, f; mamma, ae, f?

Латинсько-грецькі дублети іменників І відміни.

1. aqua, ae, f hydor, hydr – вода

2. cellula, ae, f cytos, cyt - клітина

3. cornea, ae, f keras, kerat – рогівка

4. femina, ae, f dyne, dynaec - жінка

5. glandula, ae, f aden, aden - залоза

6. lingua, ae, f glossa, gloss – язик

7. mamma, ae, f mas tos, mast – молочна залоза

8. medulla, ae, f myelos, myel - кістковий мозок

9. urina, ae, f uron, ur – сеча

10. vena, ae, f phleps, phleb – вена

11. vertebra, ae, f spondyl, spondyl – хребець

12. tela, ae, f his tos, hist – тканина

Substantirum. Граматичні категорії іменників. Відміни. Declinatio I. Основні ознаки іменників І відміни, їх рід, словникова


Сторінки: 1 2 3