a tun-велика бочка. Іменник pound - фунт стерлінгів виник в результаті відокремлення значення міра ваги. Пізніше це значення відокремилось після того, як замість срібла, фунт якого був грошовою одиницею, в якості грошей почали використовувати золото, яке відрізнялось від срібла за вагою. Відокремлення значення – особливе явище схоже з іншими способами словотворення лише по кінцевому результату. А саме: так як і при дії інших способів, при відокремленні значення утворюється нова словникова одиниця.
Серед нерегулярних способів утворення морфологічних неологізмів найбільш продуктивним в останні десятиліття є скорочення, які відбивають тенденцію до раціоналізації мови, до економії мовних зусиль. Не дивлячись на те, що скорочення становлять лише незначний процент від усієї кількості неологізмів, їх число постійно зростає. З чотирьох видів скорочення (абревіатури, акроніми, усічення, злиття) переважають усічення слів. Так як і на попередніх етапах розвитку мови, основним типом усічення є апокопи (усічення фінальної частини). При цьому усіченню піддається ціла морфема: anchor< anchorman оглядач новин, який координує теле- чи радіопрограми. Це слово обмежене у використанні американським варіантом (в британському варіанті існує слово presenter). Або ж візьмемо слово detox<detoxification - частина лікарні чи клініки де лікують алкоголіків і наркоманів. Інколи усіченню піддається частина морфеми: lib<liberation.
Відповідно з традицією і нормою більш поширеними є ініціальні скорочення (еферизис): chauvinism<male chauvinism, butylnitrite< (iso) butylnitrite- наркотик.
Приклади усічення середини слова (синкопи) небагатозначні:
closed caption<closed circuit caption - титри телевізійних програм для глухих
ecotecture<ecological architecture - архітектурний дизайн, який відповідає потребам сьогоднішніх служб охорони навколишнього середовища.
Особливістю усічення є їх зниження стилістичного забарвлення і, відповідно, їх використання обмежене рамками розмовної мови. Усічення найбільш характерні для різних типів сленгу (шкільного, спортивного, газетного). Серед приведених вище прикладів переважають газетні усічення. Так, upmanship часто з’являється на сторінках англійських газет і використовується в рекламах, в рекомендаціях як досягнути успіху. Наприклад:
Upmanship is the art of being one up on all the others.
Hospital upmanship: My Doc is bettern yours.
Серед скорочень велике місце займають абревіатури і акроніми. Частіше всього абревіації піддаються технічні терміни, назви груп та організацій. Звичайно абревіатури використовують частіше, ніж самі терміни:
VCR - video-casette recorder
PC - personal computer
MTV - Music Television- канал кабельного телебачення, який передає різноманітну музику.
Як правило абревіатури вимовляються буквами:
I.V. (intravenous) внутрішньовенний.
Новим є відсутність крапок після кожної букви абревіатур, що зближує їх з акронімами.
На відміну від абревіатур, акроніми вимовляються як повні слова. Наприклад:
SALT (Strategic Arms Limitation Talks) переговори по обмеженню стратегічної зброї;
OMOV (one member, one vote) один член, один голос. Один із самих популярних акронімів є:
GASP який використовується в мові декількох груп, які борються проти забруднення навколишнього середовища: Group Against Smoke and Pollution. Сфери використання акронімів, як правило, чітко визначенні та обмеженні. Обмеження на використання акронімів приписані денотативним значенням слів, які входять в них. Так, одиниці типу:
MiPS, RAM (random-access memory)
ROM (read-only memory) обмежені у використанні в сфері комп’ютерної техніки,
PINS (person in need of supervision)
SWAT (special weapons and tactics) використовуються в юриспруденції, FOB (friend of Bill) прихильник Білла Клінтона
TINA (there is no alternative) – у політиці
Інколи акроніми утворюються через потяг до оригінальності, наприклад, організація яка бореться з палінням, створила акронім:
ASH - попіл (Action on Smoking and Health). [11, 38]
Одним із виявлень закону економії мовних засобів можна вважати утворення телескопних номінацій, слів-злитків. Серед неологізмів останніх десятиліть намічається тенденція до збільшення одиниць цього типу. Серед них переважають часткові слова-злитки, тобто одиниці, в яких поєднується один усічений елемент і повна форма другого елементу. Найбільш продуктивний тип фінального усічення першого компоненту:
Europlug (European plug) електровилка, яка застосовується у всіх країнах Європи;
sigaretiquette (sigarette, etiquette).
Телескопні номінації часто створюються для позначення нового гібриду: yakow (yak, cow),
beefalo c(beef, buffalo),
citringe (citron, orange).
Основна маса слів-злитків використовується в засобах масової інформації і в рекламі. Завдяки свіжості та несподіваності форм, вони привертають увагу і виявляють певний прагматичний ефект на читача. Наприклад:
…every single girl, every single day, has one hour of tennis, one hour in the pool, one hour of slimnastics. Slimnastics< slim, gymnastics.
Використання телескопних новоутворень обмежене також рамками назв торгівельних марок в спорті та моді. Так, відома всім торгівельна марка Adidas є результатом скорочення імені Adi Dassler, засновника компанії по випуску спортивного одягу та взуття.
В цілому морфологічні неологізми відрізняються від фонологічних і запозичень більшою мірою розчленування мотивації. Можна сказати, що в англійській мові намічається тенденція до збільшення композиційних семантичних структур. Так як 40% усіх новоутворень за останні 25 років складають розчленовані номінативні одиниці. З другого боку, ріст багатокомпонентних одиниць, як це не парадоксально, відповідає тенденції до реалізації та економії.
В структурному співвідношенні сучасні морфологічні неологізми повторюють деякі моделі ще здавна продуктивні в англійській мові. Однак відбувається накопичення новоутворень на базі більш високих моделей.
Коли йдеться мова про неологізми, неможливо не згадати про їх місце у науково-технічному прогресі. Як ми вже говорили, неологізми пов’язані практично зі всіма сферами сучасного англомовного суспільства. Особливо велика кількість нових лексичних одиниць з’явилась в зв’язку з розвитком комп’ютерної техніки. Такі неологізми ми можемо поділити на кілька семантичних груп:
1 Лексичні одиниці, які означають типи комп’ютерів і їх структуру, наприклад:
personal computer (PC) – персональний комп’ютер
multi-user – комп’ютер для кількох чоловік
neurocomputer – електронний аналог людського мозку
hardware – частини комп’ютера
software – програма комп’ютера
megabyte of computer memory – мегабайт (назва спеціальної одиниці) пам’яті комп’ютера
doqusware – програма комп’ютера, створена