не існує в дійсності або що відповідне стверджувальне
речення заперечується мовцем як хибне. Найчастіше заперечним
висловлювання стає тоді, коли відповідне стверджувальне було
сказане раніше, або входить в загальну презумпцію мовців. За-
перечення – одна з властивих всім мовам вихідних, семантично
неподільних смислових категорій, які не підлягають визначенню
через більш прості семантичні елементи.
Як лінгвістична універсалія, заперечення проявляється
на всіх рівнях мови : морфологічному, лексичному, синтаксично-
му і семантичному. Дана робота присвячена дослідженню ти-
пів кореляції заперечення в сучасній англійській мові. Щоб вста-
новити найбільш типовіші випадки вживання заперечення в цій
мові потрібно провести ряд досліджень, а саме :
визначити місце заперечного слова в англійському реченні;
узагальнити засоби вираження заперечення ;
конкретизувати ті частини мови, які носять заперечний характер.
Джерелом практичного втілення досліджувального
явища послужили твори класичної англійської літератури :
Charles Dickens « David Copperfield» і Anne Brontё «The
Tenant of Wildfell Hall»
З синтаксичної точки зору англійське речення носить
аналітичний характер, тобто існує певний, встановлений порядок
слів у реченні. І негатор, який визначає заперечний зміст цілого
речення, або окремого його члена змушений підпорядковуватись
загальним правилам побудови речень. В залежності від того,
який член речення заперечується, явище негації може бути ви-
ражене :
В підметі :
Nobody in his world was to be so –
firm as Mr. Murdstone. [ 8, p. 39 ]
No pretext will servе. [ 8, p. 64 ]
None of us ever did. [ 8, p. 349 ]
It’ s nothing but fancy. [ 8, p. 5 ]
Як бачимо на прикладах, заперечувати підмет може різними не-
гаторами, зокрема, із 64 прикладів заперечення підмета :
Part of the
Sentence | Part of
Speech | Means | № | %
Subject |
Pronoun | none
nobody
no one
nothing
neither | 2
8
4
18
7 | 3,1
12,5
6,25
28,1
11
Conjunction |
Neither... nor |
4 |
6,25
Particle |
not |
21 |
32,8
Total |
64 |
100
2. В присудкові :
e.g.
... hence I shall not have lived in vain. [ 4, p. 17 ]
I have not come into it yet. [ 8 p. 7 ]
You were not equally matched . [ 8, p. 7 ]
But he wouldn’ t have been rude to him . [ 8, p. 8 ]
Як бачимо на прикладах заперечення в присудкові в англійсь-
кій мові виражене за допомогою заперечної частки not. В біль-
шості випадків у реченнях в Present і Past Indefinite заперечна
форма утворюється допоміжним дієсловом do / did e.g.
I did not want to disturb the cat. [4, p. 29 ]
But I do not at all complain. [ 8, p. 1 ]
She certainly did not give much pleasure to the company. [ 4, p. 38 ]
Велику кількість прикладів складають речення з част-
кою not при модальних дієсловах. Хоча вони і не завжди вира-
жають цілковите заперечення, але все ж таки надають негатив-
ного значення твердженню.
e.g. But her eyes - I must not forget those remarkable features.
[ 4, p. 23]
I need not tell you this was my sister Rose. [ 4, p. 17 ]
He ought not to be always tied to his mother’ s apron- string.
[ 4, p. 30 ]
Parent’ s authority cannot last for ever. [ 4, p. 41 ]
Варто відзначити, що серед прикладів типу Modal Verb + not
цікавим зразком поняття «заперечення заперечення» є конструк-
ції типу could not help Ving :
e.g. But I could not help stealing a glance. [ 4, p. 61 ]
I could not help smiling at that serious depth. [ 4, p. 74 ]
I could not help blushing. [ 8, p. 278 ]
Українською мовою вони інтерпритуються як ...не міг не...
Я не міг не почервоніти.
Тобто
Я почервонів.
3. В додатку :
e.g. Mr. Micawber had paid them nothing at all as it was. [8, 208]
Peggotty knowing nothing about her, she was quite a mystery
in the parlour. [ 8, p.8 ]
I am afraid I liked him none the better for that. [ 8, p. 37 ]
Найбільш вживаними негаторами в додатку є займенники nothing
і no.
I shall build no hopes upon it. [ 4, p. 66 ]
... for whom I felt no small degree of partiality. [ 4, p. 22 ]
В обставині :
... that she never had been on the water in her life. [ 8, p. 2 ]
I never saw such a beatiful colour on my mother‘s face before.
[8, p. 15 ]
Здебільшого заперечення в обставині виражається прислівником
never, який у перекладі українською мовою може заміняти два і
більше негатора.
e.g. She had never seen my mother. [ 8, p. 3 ]
Вони ніколи раніше не бачились.
В інфінітивних, герундіальних та дієприслівникових конструк-
ціях заперечення може бути виражене :
при ведучому компоненті - непридикативній формі :
e.g. He pretended not to have heard of my arrival. [ 8, p. 76 ]
She tried not to smile too much. [ 8, p. 283 ]
при