будь - якому підрядному компоненті :
e.g. How I thought and thought about my being poor; about my
not being what I thought I was. [ 8, p. 48 ]
... about doing something to assist my aunt and seeing no
way of doing anything. [ 8, p. 147 ]
В інфінітивних, герундіальних і дієприслівникових конструкціях,
як і в цілому реченні, в англійській мові можлива наявність та-
кож лише одного заперечення :
Not having any friends ...
або > не маючи ніяких друзів.
Having no friends...
Проте є можливим вживання двох заперечень - в основному
скдаді речення і в конструкції з непредикативною формою :
e.g. Would it not be better not to tell your father ? [ 4, p. 181 ]
Таким чином, розглянувши випадки вживання заперечення у ре-
ченні, потрібно визначити якими негаторами володіє сучасна мо-
ва. Залежно від функції, яку надає той чи інший негатор, всі
засоби вираження заперечення поділяются на :
Лексичні засоби вираження заперечення.
До цієї групи належать лексеми, які змінюють лек-
сичне стверджувальне значення слова на заперечне. Як і кожна
мова, англійська мова володіє рядом префіксів, які самі по собі
є лексичними негаторами. У таблиці, наведеній нижче, можна
прослідкувати частоту вживання тих чи інших префіксів на
конкретних прикладах, взятих з художньої англійської літерату-
ри.
Lexical Means of
Expressing Negation | Means | № | %
un + root | 85 | 46
dis + root | 48 | 26
in + root | 16 | 8,6
im + root | 13 | 7
ir + root | 6 | 3,2
mis + root | 4 | 2,2
non + root | 2 | 1,1
root + less | 11 | 6
Total | 185 | 100
Як ми бачимо, найчастіше вживаним у контексті
є префікс un-. І насправді, навіть у словниках найбільший відсоток
слів із заперечним префіксом припадає саме на цей афікс. Але
хоча всі ці префікси і є показником негації, найчастіше вони
виступають у ролі підсилення заперечення при наявності іншого
засобу вираження заперечення.
e.g. I certainly intended no disrespectfull allusions to your
mother. [ 4, p. 74 ]
A denial it was, decided, though not unkind. [ 4, p. 121 ]
I hastened away - but not without sundry misgivings
as to how she would receive me. [ 4, p. 78 ]
There was no immediate answer. [ 8, p. 47 ]
ІІ. Граматичні засоби вираження заперечення.
До цієї групи належить найбільш часто вживана в
мові заперечна частка not. Як основний елемент негації в мові,
вона може належати будь - якому члену речення і тим самим є
показником як загального так і часткового заперечення.
e.g. As I was not a very attentive listener, I could not repeat
the discription. [ 4, 21 ]
My mother did not suffer her authority. [ 8, p. 39 ]
I came not to give pleasure but to seek it. [ 4, p. 29 ]
Not only is it making a fool of the boy, but it is despising
the gifts of Providence. [4, p. 41 ]
Вживання цієї частки залежить від того, чи вона виступає при
предикативній формі дієслова чи при інших словах і формах
слів. При предикативній формі дієслова частка not ставиться
після допоміжного або службового дієслова ( зв’язки to be або
модального ).
e.g. I was not going back at all [ 8, p. 67 ]
Якщо присудок включає більше одного допоміжного дієслова,
то частка not стоїть після першого дієслова ( тобто дієслова в
предикативній формі ) :
e.g. He is not being educated anywhere. [ 8, p. 147 ]
У тих випадках, коли предикативна форма не містить в собі до-
поміжного або службового дієслова, тобто, коли вона виражена
повнозначним дієсловом в формі Present Indefinite, Past Indefinite,
Subjunctive II або Imperative, в запереченні вживається службо-
ве дієслово to do у відповідній формі, після якого стоїть частка
not :
e.g. She certainly did not give much pleasure to the company.[4,38]
I wish I didn’ t feel them, but I do. [ 8, p. 31 ]
Don’ t contradict. [ 8, p. 6 ]
У формі імператива do вживається навіть при зв’язці to be :
e.g. Do not be afraid. [ 8, p. 91 ]
В сучасній англійській мові конструкція do / did + not зуст-
річається найчастіше, коли мова йде про вживання частки not
при предикативній формі. Без допомоги дієслова do заперечну
форму самостійно можуть утворювати лише дієслова to have,
to be.
e.g. I have not come into it yet. [ 8, p. 1 ]
I am not sure the loneliness of the plase was not one
of its chief recommendations. [4, p. 56 ].
В розмовній мові