odourless
hair - hairless
Таким чином, в англійській мові визначається група префіксів:
un -, in -, im -, ir -, non -, і суфікс - less, які прикріплюючись до
кореня, утворюють слова з протилежним ( заперечним значенням)
Префікс un - є найбільш вживанішим для позначення заперече-
ння твердження, яке міститься в корені : Webster’ s
New World Dictionary містить понад 1500 прикладів з структурою
un + корінь.
На морфологічному рівні найбільш широко використа-
ною заперечною часткою є чаcтка not, яка може належати до
будь - якого члена речення, тим самим, заперечуючи як предика-
тивний центр, так і другорядні члени речення :
Not a word was said.
I can not believe this.
Her pleasure was sweetened not a little by...
Come early, but not before six.
Окремою групою негаторів в англійській мові виступа-
ють заперечні займенники : no one, nobody, nothing; заперечні
прислівники : never, nowhere, nohow; заперечні сполучники :
neither, nor, neither ... nor.
Всі ці засоби забезпечують широкий спектр кореляції
категорії заперечення в складі однієї мови.
Речення , яке містить в собі заперечне слово або
заперечну форму дієслова ( в англійській мові це - auxiliary
/ modal / have і be - дієслова ) називається граматично запереч-
ним. В заперечному реченні завжди заперечується певне тверд-
ження ( предикація ), яке називається сферою дії заперечення.
Сферою дії заперечення може бути все заперечення або тільки
його частина. В зв’язку з цим лінгвісти германських мов виділя-
ють дла типи заперечення в реченні :
Загальне заперечення, коли сферою дії заперечення
виступає ціле речення;
Часткове заперечення, коли заперечується лише один із
семантичних компонентів речення.
В будь - якому реченні можуть бути семантичні компоненти, які
не підлягають запереченню – пресупозиції. В реченні
I don’ t worry that he has gone.,
компонент ‘ he has gone’ входить в сферу дії заперечення, але
не заперечується.
Таким чином, користуючись розмежуванням запере-
чення на загальне і часткове на прикладах, взятих з англійської
класичної літератури і їх інтерпритації українською мовою, ми
можемо чітко встановити різновидності категорії заперечення в
сучасній англійській мові.
Відмінність трактування заперечення в англійській і
українській мові виявляється в загальновідомому явищі, яке мож-
на ілюструвати таким прикладом : українському реченню - Він
ніколи не ставить нікому ніяких запитань - в англійській мові
буде відповідати речення He never asks anybody any questions.
Отже, в полігамній українській мові не завжди знаходиться екві-
валент в моногамній англійській. Один прислівник never повніс-
тю заміняє чотири різновиди заперечення : never = ніколи, не
ставить, нікому, ніяких.
В граматиці переважно говориться, що в англійській
мові можливе тільки одне заперечення в реченні, але це не ду-
же точно : якщо сказати ‘ He never comes here and does not
write to us ‘, то в реченні будуть два заперечення, які в цій си-
туації допустимі. Очевидно, що «правило» треба сформулювати
іншим чином : можливе тільки одне заперечення в частині рече-
ння, яка групується навколо одного присудка.
Одна відмінність в функціях заперечення в реченні
дійсно явна : заперечення може належати або всьому реченню
в цілому, або окремому його членові.
Загальне заперечення виражає розподіл понять між
підметом і присудком, інакше кажучи, воно показує поняття, по
відношенню до підмета, в заперечній формі. В цьому випадку
присудок завжди виражений в заперечній формі ( крім речень
англійської мови, в яких вживаються заперечні займенники,
прислівники, а також заперечні сполучники ), або заперечення
схрещене з займенником або прислівником. Займенниками, які
схрещені з запереченням можна вважати слова : none, no ( перед
іменниками ), no one, nobody, nothing :
None of them came in time.
There were no letters for you this morning.
Nobody came in time.
Nothing had happened.
Прислівники, які схрещені із запереченням - never,
nowhere і в нелітературній мові nohow . Сюди ж належать адвер-
біальне словосполучення by no means і словосполучення not at
all, яке може бути в більшій чи меншій мірі єдиним цілим.
Laughter is not at all a bad beginning for a friendship.
Тлумачення речень із загальним запереченням в сучас-
ній англійській мові пов’язане з однією суттєвою проблемою. Як
зрозуміти своєрідну особливість англійської мови, яка полягає в
тому, що для утворення заперечної форми від більшості дієслів
в теперішньому і простому минулому часі вживається спеціаль-
не допоміжне дієслово do ?. Ця особливість, з одного боку, по-
в’язана з аналітичною будовою в цілому і з законами порядку
слів; але семантична сторона справи цим ще не пояснюється.
Академік А. А. Шахматов вважав, що в англійській
мові заперечення носить модальний характер [ 2, c. 289 ]
Внутрішній зміст вживання особливого допоміжного дієслова для
утворення заперечної форми він вбачав в тому, що заперечення
забарвлене тут суб’єктивністю. Наприклад, якщо мовець заявляє :
he does not