відноситься винахід, аналіз стану техніки даної галузі, аналіз передумови створення винаходу;
в) мета винаходу, коротке формулювання сутності винаходу;
г) повний опис винаходу, опис ілюстрацій, приклади варіанту здійснення винаходу;
д) патентна формула.
а) бібліографічна частина включає: номер патенту, заголовок патенту, назву країни, яка видала патент, дату подачі заявки, дату видачі патенту, класифікаційні індекси, прізвище власника патенту та його адреса, прізвище винахідника.
Заголовок патенту часто перекладають після перекладу всього патенту. Як було показано раніш, переклад заголовка має свої певні закони. На основі заголовків складають каталоги для спеціалістів певної галузі науки і техніки, де вони знаходять винаходи, які їх цікавлять.
<298>
United State Patent
United State Patent [19]
Koslov |
Patent number:5,019,311
Date of Patent
[54] PROCESS FOR PRODUCTION OFMATERIALS CHARACTERIZED BY A CONTINUOUS WEB MATRIX OR FORCE POINT BONDING
[75] Inventor: Evan E/ Koslov,
Westport, Conn.
[73] Assignee:
Koslov Technologies
Corporation,
Bridgeport, Conn.
[21] Appl. № 455,997
[22] Filed: Dec. 22, 1989
Патент СШA
Бібліографія
[54] ПРОЦЕС ВИГОТОВЛЕННЯ МАТЕРІАЛУ, ЯКИЙ' ХАРАКТЕРИЗУЄТЬСЯ СІТКОВОЮ МАТРИЦЕЮ АБО СИЛОВИМ З'ЄДНАННЯМ В ТОЧКАХ.
[19] Патент № 501931. Дата видачі патенту 28.05.1991
[22] Дата подачі заявки 22.12.1989
[21] Заявка № 455997
[75] Винахідник Козлов
[73] Власник патенту Технолоджіс Корпорєйшн Козлов
[51] МК В 27/04; В "ЗІ/ЗО
<299>
Патент Великобританії
[12] UK Patent Application |19] GB
[11] 2 271 701
[43] Date of Publication
20.04.1994
[54] APPARATUS FOR THE INDUCTIVE CROSS -
FIELD HEATING OF FLAT MATERIAL
[22] Date of filling 13.10.1993 [5l] INT CL HO5B 6/40
[21] Application [72]Inventor: [71] Applicant
№ 93211035
Hans Werner
Incorporate in FRG
Патент Великобританії
Бібліографія
[54] АПАРАТУРА ДЛЯ ІНДУКЦІЙНОГО НАГРІВАННЯ
ПЛОСКОГО МАТЕРІАЛУ
[11] Патент № 2271701. Дата видачі патенту 20.04.1994
[22] Дата подачі заявки 13.10.1993
[21] Заявки № 93211035
[72] Винахідник Ганс Вернер
|71] Власник патенту Інкорпорєйт Німеччина
МК НО5В6/40
б) в цій частині патенту викладені аналіз стану техніки даної галузі, аналіз передумови створення патенту і вживаються такі стереотипні фрази:
11. This invention relates to a process ...(GB) | Даний винахід стосується способу ...
2.2. This invention is concerned with the manufacture of ...(GB) | Даний винахід має відношення до виготовлення
3.3. This invention relates in general to ... (USA) | Даний винахід, в основному, стосується ...
4.4. Background of the invention... (USA) | Передумова ство-рення винаходу
<300>
5. 5. This invention is directed to a method and means for ... (GB) | Даний винахід стосується способу...і обладнання для його виконання
6. 6. It has previously been proposed, to ... (GB) | Відомий спосіб ...
1. 7. There is a long-felt need to provide ... (USA) | Давно назріла потреба ч створенні ...
8. 8. A number of techniques have been proposed for the production of ...(USA) | Відомі засоби виготовлення ...
в) в цій частині патенту – мета винаходу – вживається такі стереотипні фрази:
1.1. Broadly, it is an object of the invention.,.(USA) | Загальною метою винаходу є ...
2.2. It is an object of my invention to provide...(USA) | Метою даного винаходу є створення ...
3.3. An object of the invention is to... (USA) | Мета винаходу ...
4.4. Another object is the development of ...(GB) | Інші мета полягає в розробці...
г) повний опис патенту - це викладення патенту в деталях. Якщо в патенті є ілюстрації, то обов'язково їх описують і розшифровують цифри, які позначені на кресленні. Цифри розташовують в зростаючій послідовності. В цій частині вживаються такі стереотипні фрази:
1. 1. Specifically, with reference to Fig ...(GB) | Зокрема, як показано на Рис. ...
2. 2. As can be best noted in Figures ...(USA) | Як показано на Рис. ...
3. 3. It will be appreciates that ...(GB) | Спеціалістам даної галузі техніки очевидно, то...
<301>
4. It will be reading understood by those skilled in the art ...(USA) | Спеціалістам даної галузі повинно бути очевидно...
5. In the airangement of Fig... (USA) | В конструкції, яка показана на рис. ...
6. Refer now to Fig ... (GB) | Як видно з рис. ...
д) патентна формула - самостійна частина патенту, переклад якої є особий вид технічного перекладу. З юридичної точки зору патентна формула - головна частина патенту, в якій формулюються всі нові признаки даного винаходу, які відрізняють його від вже відомих винаходів в даній галузі техніки. В цій частині патенту вживаються такі стереотипні фрази:
1.1. Having thus described ту invention I claim: ...(USA) | Формула винаходу
2. What I claim is: ...(USA) | Формула винаходу
3. The claims defining the invention as follows ...(GB) | Предметом винаходу є ...
4. 3. As herein described and for the purpose set forth... (GB) | Відповідно до опису і зазначеної мети ...
Як видно із прикладів опис патентів США і Великобританії суттєво відрізняються і тому потребують різного підходу при перекладі. Британські патенти зберегли архаїчну патентну форму, складні граматичні форми і довгі речення без пунктуації. Наявність складних прислівників, таких як: "hitherto" - до цього часу; "thereof" - чиї, великої кількості зворотів, а також складних речень викликає труднощі при перекладі.
Патенти США викладають сутність питання простіше і перекладаються легше британських патентів, але деякі архаїчні форми збереглися.