У нас: 141825 рефератів
Щойно додані Реферати Тор 100
Скористайтеся пошуком, наприклад Реферат        Грубий пошук Точний пошук
Вхід в абонемент


luxury... (S. Pulsford).

Поняття “enchant” представлене 22 прикладами вживання у белетристичній прозі та газетних статтях. Наприклад:

Sweet little dairy-maid who'd enchant the customers but give them all the wrong change? (A. Leonard);

Rather they enchant them magically and the horses serve willingly (A. Chambers);

Even the scenery began to enchant her, and the tug of the wind on her clothes became a pleasure rather than just another instrument of torture (C. Anderson).

Абсолютний синонім слова “enchant” – “enchantment” представлений 158 прикладами вживання художніх текстах та текстах з гуманітарних наук.

Наприклад:

The Gantry had become so much more important, a house of enchantment and adult delights, not one of childhood pleasures (S. Hill);

Richard's enchantment with girls sometimes raised echoes of anxiety in his parents (C. Brayfield);

The woman whom he paid for her favours so as to learn of that enchantment that could fuddle men and women? (I. Watson).

Поняття “exquisiteness” в Британському національному корпусі представлене всього 3 прикладами в сфері політичного законодавства та текстах художної лутератури.

Наприклад:

Then his hand slid across to cup the underside of one full breast, and she gasped, too taken aback by the sheer exquisiteness of his touch to mask her reaction (R. Elliot).

Поняття “fairness” має 700 прикладів вживання текстах політичного законодавства, під час судових процесів, в газетних статтях, текстах з суспільних наук, на публічних дебатах та в художній літературі. Наприклад:

In fairness to Sarah he had wanted to devote a whole day to her, but the pressure of his work had made it impossible... (P. Pope);

In fairness to the young girls who had come and gone over the years, he had deliberately picked well-stacked, dimwitted types whose only claim to fame was the fact that they were a good lay (M. Cole);

Birdie sometimes questioned the fairness of life, having spent overlong looking after an ailing mother and missing her chances with a very suitable man from Ballylee who married another, who wasn’t bound to an ailing parent (M. Binchy).

Поняття “fascination” представлене 629 прикладами вживання в белетристичній поезії, газетних статтях, текстах з природничих наук, в художній літературі. Наприклад:

Or fascination like her father’s? I bend and watch the stalks melt when I purse my lips for a morbid kiss and blow a bright, whispering ulcer in the blackened straw (C. Raine);

Jay'd had enough men to know they treat a woman's body with anything from contempt and rage to inept uncertainty and fear; once in a blue moon only, with real fascination and tenderness (F. Cooper);

“Well, you've got it now,” he said crudely, and watched with fascination as the corners of her mouth tucked in smugly (J. Neel).

Поняття “glamour” вживається в газетних статтях, брошурах, творах художньої літератури, текстах з гуманітарних наук і представлене 482 прикладами. Наприклад:

She had a slim, girlish figure with small breasts like little apples, and thighs like those of an athlete rather than a glamour girl (P. Falconer);

He had, of course, known those grandparents whose glamour made Alexandra’s existence so difficult, but he saw them in a light so different from his wife's that they seemed hardly the same people (C. Harvey);

Hywel seemed to her like some hapless creature in a story, spellbound by despair, made powerless by circumstance, trapped by a ruthless magic without even the faery consolation of glamour , the illusion of delight (A. Ellis).

Поняття “grace” в Британському національному корпусі представлене в 2420 прикладах белетристичної драми і поезії, газетних статтях, релігійних творів, текстах суспільних і гуманітарних наук, біографіях, художніх творів. Наприклад:

Perhaps, who knows, the great Hoskins might yet grace King’s Magnum Parva with his presence (T. Heald);

Work raced by like a thrilling dirt-track race, food finished with relish and grace, they sat holding hands, warmth flowing like the water in a fantastic Escher waterfall (F. Cooper);

I rambled aimlessly for about an hour, in and out of dirty narrow streets, their only saving grace being their brevity, in and out of a variety of shops, bought some oranges from the market stalls, the most interesting feature of the wretched place, then went in to see an “explicit sex” film... (T. Serpent).

Поняття “handsomeness” має лише 15 прикладів вживання в творах художньої літератури та біографіях. Наприклад:

My third or fourth customer was a man of about thirty, with the athletic, boyish, curly-haired handsomeness of David Gower, the cricketer, or Lieutenant Gonville Bromhead of Lulu (D. M. Thomas);

Esther was no beauty, but she had a certain handsomeness about her, a particular wickedness he had not seen in other women (J. Cox);

She knew without looking at him, every line of his looks, his blazing handsomeness, his grey eyes, dark moustache (C. Harvey).

Поняття “loveliness” в Британському національному корпусі представлене 42 прикладами вживання в творах художньої літератури, біографіях, текстах з гуманітарних наук.

Наприклад:

Olybrius, the grand governor of Antioch, saw her and seeing her innocence and her loveliness he was jealous and immediately wanted to destroy both (S. Maitland);

Was it that her bright loveliness caused something like a pain in her chest every time she looked at her? (C. Cookson);

Mary's loveliness , then,


Сторінки: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21