інший дозвіл державних органів і виконати всі митні формальності по ввозу товарів, а в випадку необхідності - для їх транзитного перевезення через треті країни.
Б.3.Договір перевезення.
Немає зобов’язань.
Б.4. Прийняття поставки.
Прийняти поставку товару з моменту, коли він поставлений у відповідності до пункту А.4,і одержати його від перевізника в погодженому порту призначення.
Б.5. Перехід ризиків.
Нести всі ризики загибелі або пошкодження товару з моменту, коли він поставлений у відповідності з пунктом А.4.
Якщо покупець не може надати повідомлення відповідно до пункту Б.7, то він повинен нести всі ризики по товару, починаючи з погодженої дати або закінчення застереженого строку, призначеного для поставки, але за умови, що товар був належним чином придбаний за договором, тобто виразно відокремлений або іншим чином позначений як товар, що є предметом даного договору.
Б.6. Поділ витрат.
У відповідності з положеннями пункту А.3 нести всі витрати по товару з моменту, коли він поставлений згідно пункту А.4 і, якщо такі витрати і збори не були включені у фрахт або понесені продавцем при укладанні договору перевезення, у відповідності з пунктом А.3 а, нести всі витрати і збори по товару, що знаходиться в дорозі, до його прибуття в погоджене місце призначення, а також витрати по розвантаженню.
Якщо покупець не зможе надати повідомлення відповідно до пункту Б. 7, то він повинен нести викликані цим додаткові витрати, починаючи з погодженої дати або дати закінчення строку, призначеного для відправлення, але за умови, що товар був придбаний належним чином за договором, тобто виразно відокремлений або іншим способом позначений як товар, що є предметом даного договору. Сплатити всі мита, податки та інші офіційні збори, а також витрати по виконанню митних формальностей, сплачувані при ввозі товарів, а в необхідному випадку – для його транзитного перевезення через треті країни.
Б.7. Повідомлення продавця
У випадку, якщо покупець має право визначати час відправлення й (або) місце призначення, він повинен завчасно повідомити продавця про це.
Б.8. Доказ поставки - транспортний документ або еквівалентне електронне повідомлення.
Прийняти транспортний документ у відповідності з пунктом А.8, якщо він відповідає договору.
Б.9. Перевірка товарів.
Сплатити, якщо не застережене інше, витрати по передвідвантажувальній перевірці, за винятком тих випадків, коли цього вимагають власті країни експорту.
Б.10. Інші зобов’язання.
Сплатити всі видатки і збори, пов’язані з одержанням документів або еквівалентних електронних повідомлень, згаданих у пункті А. 10, і відшкодувати всі витрати і збори, понесені продавцем при наданні допомоги відповідно з цим пунктом.
Надати продавцю на його прохання необхідну інформацію з приводу одержання страховки.
Згідно з проекту контракту, валютою ціни і валютою платежу буде євро.
Формою розрахунку буде акредитив.
Акредитив – це угода між банком і клієнтом, відповідно до якої банк, що відкриває акредитив, бере на себе зобов’язання здійснити платіж третій особі на підставі доручення свого клієнта.
П.призн. < Перевізник < П.відпр.
Рис.2 Форма розрахунку акредетивом
Розрахунок здійснюється в такій послідовності:
сторони укладають договір про купівлю-продаж товару;
після укладання контракту експортер готує товар до відвантаження, про що повідомляє імпортера;
отримавши повідомлення, покупець направляє своєму банку доручення на відкриття акредитиву;
акредитив направляється експортеру через той банк, який його обслуговує;
отримавши від емітента акредитив, авізуючий банк перевіряє його достовірність і передає експортеру;
експортер здійснює залежно від умов контракту відвантаження товару;
експортер отримує транспортні документи від перевізника;
експортер передає транспортні і інші документи у свій банк;
після перевірки банк експортера відсилає банку емітенту документи для оплати;
після перевірки документів емітент переказує суму платежу банку експортеру;
дебетується рахунок імпортера;
авізуючий банк зараховує виручку експортеру;
імпортер отримавши від банку документи стає власником товару.
4.4. ПРОВЕДЕННЯ ПЕРЕГОВОРІВ ТА УКЛАДАННЯ КОНТРАКТУ
Після того, як ми встановили контакт з угорською ЗАТ „Деніго”, нами був складений попередній контракт. Для вирішення всіх питань та усунення можливих розбіжностей була проведена особиста зустріч між ВАТ „Данко” в особі Генерального директора С.М. Остапко та представником ЗАТ „Деніго” в особі Директора Moccia Vincenzo на підприємстві „Данко”.
Перед зустріччю кожна із сторін готується до неї. Наша сторона виробила тактику проведення переговорів, можливий розподіл ролей учасників, послідовність викладення питань що цікавлять, підготували довідкові та інші матеріали які були потрібні під час переговорів, розробили шляхи розв’язання розбіжностей та претензій, підготували можливі відповіді на питання партнера.
При проведенні переговорів представники „Деніго” розглянули предмет майбутнього контракту, а також затвердили базу договірних цін. Затвердили, що контракт буде підписаний як на українській так і на угорській мовах.
Представники обох підприємств ретельно вивчили кожну статтю попереднього контракту. Переважно у всіх питаннях знайшли згоду, але в деяких виникли непорозуміння, які були вирішенні шляхом порозуміння. Особливо була зосереджена увага на статі: „Строки та умови поставки”. Сторонами було узгоджено штрафні санкції за невиконання контрактних обов’язків, також були внесені поправки до попереднього контракту стосовно статті “Маркування”. Було проведено взаємне вивчення об’єктивних аргументів сторін та знайдені на цій основі взаємоприйнятні рішення.
В результаті переговорів сторони уклали спільний проект контракту в якому була врахована фактична домовленість якої ми досягли під час переговорів.
Також було визначено, що контракт роздруковує у двох оригіналах на українській та угорській мовах. З оригіналу контракту роблять по три примірники копій. Контракт підписують зазначені у договорі відповідальні особи. Контроль за виконанням умов контракту покласти на начальника зовнішньоекономічного відділу О.В. Лемішевської.
Укладений сторонами контракт (див. Додаток А) .
ВИСНОВКИ
ВАТ „Данко” займається ЗЕД імпортуючи сировину з закордону і реалізуючи частину продукції на зовнішній ринок.
Оцінка ефективності ЗЕД показала, що ефективність ЗЕД підвищилась майже в два рази, це підвищення спричинене такими показниками