У нас: 141825 рефератів
Щойно додані Реферати Тор 100
Скористайтеся пошуком, наприклад Реферат        Грубий пошук Точний пошук
Вхід в абонемент



Переказ скорочено - Король Генріх IV (Вільям Шекспір)
9
Короткий переказ твору Король Генріх IV (Вільям Шекспір)

Короткий переказ твору Король Генріх IV (Вільям Шекспір)

Частина перша

Джерелом сюжету з'явилися кілька анонімних п'єс і літописи Холіншеда, з якими, однак, Шекспір обійшовся дуже вільно. П'єси про царювання Генріха IV складають як би серединну частину тетралогії, початком якої є «Річард II», а кінцем - «Генріх V». Всі вони пов'язані послідовністю історичних подій і спільністю деяких персонажів. Дія п'єси розгортається в Англії початку XV ст., Коли королівська влада стверджувала себе у боротьбі зі свавільними феодалами.

Король Генріх IV збирається очолити похід у Святу Землю, що має стати єпітимією, церковним покаянням, за вбивство Річарда II. Але ці плани зриваються, коли король дізнається від графа Уестморленда, що бунтівний уельський полководець Оуен Глендаур завдав поразки величезної англійської армії на чолі з Едмундом Мортімером, графом Марч, який потрапив у полон. Генріху також повідомляють, що в битві при Холмдоне юний Гаррі Персі, на прізвисько Хотспер («Гаряча Шпора», т, е. «Шибайголова»), розбив шотландців на чолі з Арчіболдом, графом Дугласом, але відмовився видати бранців королю. Згадавши про власний норовливим сина, Генріх дозволяє собі позаздрити графу Нортемберленду, батькові Хотспера.

Тим часом принц Уельський Хел розважається у своєму будинку з сером Фальстафом - огрядним лицарем, чию схильність до веселощів і хересу НЕ стримують ні сивини, ні порожній гаманець.Нед Пойнс, один з безпутних дружків принца, вмовляє його і сера Фальстафа пограбувати паломників і купців. Хел противиться, але Пойнс по секрету розповідає йому, як можна при цьому виставити Фальстафа боягузом, яким той і є. Залишившись один, принц розмірковує про свою поведінку. Він збирається наслідувати сонцю, яке ховається в хмарах, щоб з'явитися потім у ще більшому блиску.

Відносини між королем і сімейством Персі стають ще більш напруженими, коли граф Вустер, брат Нортемберленда і дядько Хотспера, нагадує, що саме вдома Персі Генріх зобов'язаний короною.Хоча Хотспер стверджує, що його вчинок з шотландськими полоненими був невірно витлумачений, він дратує короля, відмовляючись їх віддати, поки король не викупить з полону його шурина Мортімера, нещодавно одружився на дочці свого переможця. «Невже ми / Свою скарбницю спустошимо на викуп / Зрадника? Заплатимо за зраду? »- Запитує король, не звертаючи уваги на палкі слова Хотспера на захист Мортімера. «Швидше за полонених йшли - чи бережися!» - Загрожує Генріх. Після відходу короля Хотспер дає волю гніву. Батько і дядько пояснюють йому: ворожість короля по відношенню до Мортімера пояснюється тим, що вбитий Річард незадовго до смерті оголосив Мортімера своїм спадкоємцем. Коли Хотспер нарешті заспокоюється, Вустер пропонує підняти проти короля повстання, заручившись підтримкою Мортімера, Глендаура, Дугласа і Річарда Скрупа, архієпископа Йоркського.

Як і планувалося, Фальстаф і його дружки грабують мандрівників. Принц і Пойнс при цьому завбачливо ховаються. Надівши маски, вони накидаються на грабіжників у момент, коли ті ділять здобич. Фальстаф і його присні рятуються втечею, кинувши награбоване. Пізніше в трактирі «Свиняча голова» Фальстаф і інші злодії приєднуються до вже бражничали там принцу Генріху і Пойнсу. Фальстаф гірко дорікає принца, який кинув одного в хвилину небезпеки, і жваво описує свої подвиги в нерівній сутичці, причому число повержених ним ворогів зростає з кожною фразою.Як доказ власної доблесті він демонструє порвану куртку і штани. Принц викриває брехню, але Фальстаф нітрохи не збентежений - звісно ж, він дізнався принца, «але згадай про інстинкт: лев і той не чіпатиме принца крові. Інстинкт - велика справа, і я інстинктивно став боягузом. <...> Я показав себе левом, а ти показав себе чистокровним принцом ». Коли король надсилає придворного за своїм сином, жирний лицар пропонує відрепетирувати пояснення, які Хел дасть розгніваному батькові. Граючи роль короля, Фальстаф викриває приятелів принца, за винятком одного лише «представницького чоловіки, хоча й трохи огрядного <...> його звуть Фальстаф <...> Фальстаф виконаний чесноти. Залиш його при собі, а решту прожени ... ». Коли принц і його приятель міняються ролями, Хел-«король» суворо засуджує «мерзенного, жахливого звідника молоді - Фальстафа». Фальстаф-«принц» дуже дружелюбно відгукується про «милому Джека Фальстафі, добром Джека Фальстафі, відданого Джека Фальстафі, хороброго Джека Фальстафі».

Змовники зустрічаються в Бангорі (Уельс). Хотспер через свого неприборканого характеру вступає в конфлікт з Глендауром. Хотспер насміхається над його вірою в прикмети, котрі виникли після його народження, і в надприродні сили в цілому. Інший предмет спору - поділ країни, яку вони мають намір захопити. Мортімер і Вустер лають Хотспера за глузування над Глендауром.Мортімер говорить, що його тесть «гідна людина, / Дуже начитаний і присвячений / У науки таємні». Від суперечок їх відволікає прихід дам: дотепною дружини Хотспера - леді Персі, і молодої дружини Мортімера, валлійки, чиє невміння говорити по-англійськи не охолоджує запал її чоловіка.

У Лондоні король дорікає сина за безпуття. Він ставить йому в приклад поведінка Хотспера і своє власне в молодості. Генріх згадує, що на відміну від Річарда, який «запобігав перед думкою натовпу», сам він тримався осторонь від народу, залишаючись у його очах таємничим і привабливим. У відповідь принц клянеться перевершити подвиги Хотспера.

З'явившись в трактир «Свиняча голова», принц знаходить там Фальстафа, який дражнить приятелів і свариться з господинею. Принц Генріх оголошує товстуну, що він отримав призначення в піхоту, інших бражників розсилає з дорученнями і йде сам зі словами: «Країна у вогні. Високо ворог парить.Йому иль нам падіння належить ». Фальстаф в захваті від слів принца і вимагає собі сніданок.

У своєму таборі під Шрусбері заколотники дізнаються, що через хворобу граф Нортемберленд не візьме участі в битві. Вустер вважає це втратою для справи,


Сторінки: 1 2 3