Короткий переказ Школа дружин (Мольєр)
Короткий переказ твору Школа дружин (Мольєр)
П'єсу передує посвята Генріетте Англійської, дружині брата короля, офіційного покровителя трупи.
Авторська передмова сповіщає читачів про те, що відповіді засудив п'єсу містяться в «Критиці» (мається на увазі комедія на одну дію «Критика« Школи дружин »«, 1663 р.).
Два старовинних приятеля - Крізальд і Арнольф - обговорюють намір останнього одружитися. Крізальд нагадує, що Арнольф завжди сміявся над невдалими чоловіками, запевняючи, що роги - доля будь-якого чоловіка: «... ніхто, великий він чи малий, / Від вашої критики порятунку не знав» . Тому будь-який натяк на вірність майбутньої дружини Арнольф викличе град насмішок. Арнольф запевняє одного, що йому «відомо, як роги садять нам молодички» і тому «завчасно я все расчел, мій друг». Насолоджуючись власним красномовством і проникливістю, Арнольф вимовляє палку промову, характеризуючи непридатність до шлюбу жінок дуже розумних, дурних або непомірних щеголих . Щоб уникнути помилок інших чоловіків, він не тільки вибрав за дружину дівчину «щоб ні в знатності породи, ні в маєток / Не можна їй було взяти над чоловіком предпочтенье», але і виховав її з самого дитинства в монастирі, забравши «тягар» у бідної селянки . Строгість принесла свої плоди, і його вихованка настільки незаймана, що одного разу запитала, «точно чи дітей народять з вуха?» Крізальд слухав так уважно, що не помітив, як назвав свого давнього знайомця звичним ім'ям - Арнольф, хоча і був попереджений, що той прийняв нове - Ла Суш - за своїм маєтку (гра слів - la Souche - пень, дурило). Запевнивши Арнольфо, що надалі не допустить помилки, Крізальд йде. Кожен із співрозмовників упевнений, що інший веде себе безсумнівно дивно, якщо не шалено.
Арнольф з великими труднощами потрапив у свій будинок, так як слуги - Жоржетта і Ален - довго не відчиняли, піддалися тільки на загрози і не надто шанобливо розмовляли з паном, вельми туманно пояснивши причину своєї повільності. Приходить Агнеса з роботою в руках. Її вигляд розчулює Арнольфо, так як «любити мене, молитися, прясти і шити» - і є той ідеал дружини, про який він розповідав одному. Він обіцяє Агнесе поговорити через годинку про важливі речі і відправляє її додому.
Залишившись один, він продовжує захоплюватися своїм вдалим вибором і перевагою невинності над усіма іншими жіночими чеснотами. Його роздуми перериває молода людина на ім'я Орас, син його давнього друга Оранта.Юнак повідомляє, що найближчим часом з Америки приїде Енрік, який разом з батьком Ораса має намір здійснити важливий план, про який поки нічого не відомо. Орас вирішується позичити у старого друга сім'ї грошей, так як він захопився дівчиною, що живе поблизу, і хотів би «до кінця довести швидше пригода». При цьому він, до жаху Арнольфо, показав на будиночок, в якому живе Агнеса, оберігаючи яку від поганого впливу, новоявлений Ла Суш поселив окремо. Орас без приховування розповів другові сім'ї про свої почуття, цілком взаємних, до чарівної і скромною красуні Агнесе, що знаходиться під опікою багатого і недалекого людини з недолугою прізвищем.
Арнольф поспішає додому, вирішивши про себе, що ні за що не поступиться дівчину молодому чепурун і зуміє скористатися тим, що Орас не знає його нового імені і тому з легкістю довіряє свою серцеву таємницю людині, з якою вже давно не бачився. Поведінка слуг стає Арнольф зрозумілим, і він змушує Олена і Жоржетту розповісти правду про те, що відбувалося в будинку у його відсутність. Арнольф в очікуванні Агнес намагається взяти себе в руки і стримати гнів, згадуючи античних мудреців. Розгромна Агнеса не відразу розуміє, що ж хоче дізнатися її опікун, і детально описує всі свої заняття за останні десять днів: «Я пошила шість сорочок і ковпаки сповна». Арнольф вирішується запитати прямо - чи бував без нього чоловік у будинку і чи вела дівчина з ним розмови? Визнання дівчини вразило Арнольфо, але він потішив себе тим, що щирість Агнес свідчить про її невинності. І розповідь дівчини підтвердив його простоту. Виявляється, займаючись шиттям на балконі, юна красуня помітила молодого пана, люб'язно їй уклін. Їй довелося чемно відповісти на чемність, молодий чоловік вклонився ще раз і так, кланяючись один одному все нижче, вони провели час до самої темряви.
На наступний день до Агнесе з'явилася якась старенька з звісткою про те, що юна спокусниця заподіяла страшне зло - завдала глибоку серцеву рану того молодій людині, з яким учора розкланювалася. Дівчині довелося прийняти молодого кавалера, так як залишити його без допомоги вона не наважилася.Арнольфо хочеться дізнатися все детальніше, і він просить дівчину продовжити розповідь, хоча внутрішньо здригається від страху почути що-небудь жахливе. Агнеса зізнається в тому, що юнак шепотів їй визнання в любові, без втоми цілував її руки і навіть (тут Арнольф ледь не збожеволів) взяв у неї стрічку. Агнеса зізналася, що «щось солодке лоскоче, зачіпає, / Сама не знаю що, але серце так і тане». Арнольф переконує наївну дівчину, що все, що сталося - страшний гріх. Є лише один спосіб виправити те, що трапилося: «Одним заміжжям знімається вина». Агнеса щаслива, тому що вважає, що мова йде про весілля з Орасіо. Арнольф ж має на увазі себе у ролі чоловіка і тому запевняє Агнесу, що шлюб буде укладений «у цей же день».Непорозуміння все-таки з'ясовується, так як Арнольф забороняє Агнесе бачитися з Орасіо і велить не впускати в будинок ні за яких обставин. Більш того,