Короткий переказ Кульгавий біс (Ален Рене Лесаж)
Короткий переказ твору Кульгавий біс (Ален Рене Лесаж)
«Вам відомо, що ви спите з учорашнього ранку?» - Входячи в кімнату до студента дону Клеофас, спитав один з його приятелів.
Клеофас відкрив очі, і першою його думкою було, що разючі пригоди, які він пережив минулої ночі, не більше ніж сон. Однак дуже скоро він переконався, що те, що трапилося з ним - реальність, і він дійсно провів кілька самих незвичайних у своєму житті годин в компанії Кульгавого біса.
Знайомство ж їх відбулося наступним чином. Під час побачення з подружкою дон Клеофас виявився захопленим чотирма головорізами. Вони погрожували вбити його, якщо він не одружується на дамі, з якою його застали. Однак у студента не було ні найменшого наміру вступати в шлюб з даною красунею, і він лише проводив з нею час до взаємного задоволення. Він хоробро захищався, однак, коли в нього вибили з рук шпагу, змушений був тікати прямо по дахах будинків. У темряві він зауважив світло, попрямував туди і, прослизнувши в слухове віконце, сховався в чиїйсь кімнатці на горищі. Коли він озирнувся, то виявив, що швидше за все знаходиться в лабораторії якогось астролога, - про це говорила висить мідна лампа, книга і паперу на столі, а також компас, глобус, колби і квадранти.
У цю хвилину студент почув протяжний зітхання, незабаром повторять. З'ясувалося, що в одній з колб укладений якийсь дух, точніше біс, як той сам роз'яснив здивованому Клеофас. Біс розповів, що вчений чарівник силою своєї магії вже півроку тримає його під замком, і попросив про допомогу. На питання Клеофас, до якої категорії чортів він належить, пішов горда відповідь: «Я влаштовую забавні шлюби - з'єдную старікашек з неповнолітніми, панів - з його служницями, безприданниця - з ніжними коханцями, у яких немає ні гроша за душею. Це я ввів у світ розкіш, розпуста, азартні ігри та хімію. Я винахідник каруселей, танців, музики, комедії і всіх новітніх французьких мод. Словом, я Асмодей, на прізвище Кульгавий біс ».
Хоробрий хлопець, вражений подібної зустріччю, поставився до нового знайомого з усією шанобливістю і незабаром випустив його з склянки. Перед ним постав кульгавий виродок в тюрбані з пір'ям і в одязі з білого атласу. Плащ його був розписаний численними фривольними сценами, відтворюючи те, що робиться на світі за радами Асмодея.
Вдячний своєму рятівникові, біс потягнув його за собою з тісної кімнати, і незабаром вони опинилися на вершині вежі, звідки відкривався вид на весь Мадрид. Асмодей пояснив своєму супутнику, що має намір показати йому, що робиться в місті, і що силою диявольського могутності він підніме всі дахи. Дійсно, одним рухом руки біс немов зніс дахи з усіх будинків, і, незважаючи на нічну імлу, студенту постало все, що відбувалося всередині будинків і палаців. Незліченна кількість картин життя відкрилося йому, а його провідник пояснював деталі або звертав його увагу на найбільш дивовижні приклади людських історій. Сліпуча по своїй строкатості картина вдач і пристрастей, яку спостерігав студент цієї ночі, зробила його мудрішими і досвідченіше на тисячу років. Йому відкрилися потаємні пружини, якими визначалися повороти доль, таємні пороки, заборонені потягу, приховані спонукання. Найінтимніші подробиці, найпотаємніші думки постали перед Клеофас як на долоні з допомогою його гіда. Глузливий, скептичний і в той же час поблажливий до людських слабостей, біс виявився прекрасним коментатором до сцен величезної людської комедії, яку він показував юнака в цю ніч.
А почав він з того, що помстився тієї самої Доньє, у якої студент був так раптово наздоженуть бандитами. Асмодей запевнив Клеофас, що красуня сама підстроїла це напад, тому що задумала одружити студента на собі. Клеофас побачив, що тепер шахрайка сидить за столом разом з тими самими типами, що гналися за ним і яких вона сама приховала у своєму будинку, і поїдає разом з ними прислане їм багату частування. Обуренню його не було меж, проте незабаром його лють змінилася сміхом. Асмодей вселив пірующім огиду один до одного, між ними зав'язалася кривава бійка, сусіди викликали поліцію, і ось уже дві уцілілих забіяк разом з господинею будинку опинилися за гратами ...
Це один з багатьох прикладів того, як за уявної благопристойністю оголювалася в ту ніч відразлива життєва правда, як злітав покрив лицемірства з людських вчинків, а трагедії оберталися комедіями. Біс терпляче пояснював Клеофас, що у красуні, яка його захоплює, накладне волосся і вставні зуби. Що троє молодих людей, зі скорботним виглядом сидять біля ліжка вмираючого, - племінники, які не дочекаються смерті заможного дядька. Що вельможа, який перед сном перечитує записку від коханої, не відає про те, що ця особа розорила його. Що інший знатний пан, який хвилюється з приводу пологів своєї дорогоцінної дружини, не підозрює, що зобов'язаний цією подією своєму слузі. Двом спостерігачам відкрилися нічні тривоги неспокійної совісті, таємні побачення закоханих, злочини, пастки і обмани. Пороки, які зазвичай маскуються і йдуть у тінь, немов ожили перед очима завороженого Клеофас, і він здивувався, як владні над людськими долями ревнощі і пиху, користь і азарт, скупість і марнославство.
По суті весь роман - це нічний розмова студента і Асмодея, по ходу якого нам розповідається маса історій, то нехитрих, то химерно-неймовірних. Часто