не д. превышать 1-го листа проектной док-ции
Недостаток псевдокода
Отсутств. формальных ср-в контроля прав-сти алгоритма
Раздел5.
1. Средства автоматизации программирования: языки высокого уровня, ППП. Пакет прикладных программ- для определения обоснованных элементов. ППП ( по назначе-нию) -засіб автоматизації програмування, комплекс взаи-мосвязанных пр-мм, обладающий специальной орг-цией, к-рая обеспечивает повышение производительности труда опр-ных категорий поль-зователя при решении нек-рого класса з-ч. ППП ( по содержанию или сути) -особливість: гнучкість, можливість пристосування до вимог кожного користувача, настраиваемый комплекс пр-м, вместе с док-циею на его установку и экспл-цию, для реал-ции на ЭВМ нек-рого мн-ства алгоритмов решения з-чи или класса з-ч и ориентированы на опр-ную категорию пользователя.
2. Основное св-ство ППП- их гибкость- возм-сть настройки на конкретные особ-сти решаемой з-чи и усло-вия испва-ния. Наличие ср-ств настройки позволяет применять пакет для з-чи на различных объектах с учетом их специфики.
3. Классификация ППП: 1) по сфере применения и классам решаемых з-ч ( а) расширяющие возможность операц. системы- для обеспечения нестандартных режимов экспл-ции и вычислительных систем или функционирования спец.технических ср-ств. СУБД- пакет, сов-сть языковых и программных ср-ств, для создания, ведения и совместного исп-ния БД многими пользователями, б) пакеты общего и специального назначения- для решения прикладных з-ч и реал-ции математических м-дов, к-рые явл-ся общими для многих сфер применения ЭВМ, в) для решения инженер-ных и научно-технических з-ч- набор пр-м, на базе к-рых пользователь может формировать пр-мы решения собст-венных з-ч, г) для решения эк-ских з-ч- различия в квали-фикации пользователя, разнообразный х-р з-ч и способ применения рез-тов з-ч. (классификация программного обеспечения для решения эк-ских з-ч бухучета: комплек-сная автоматизация БУ для малого бизнеса, комплексная авт-зация крупных предпр-тий, авт-зация отдельных учас-тков БУ, авт-зация ан-за хоз. д-сти пр-тия и аудиторской д-сти, инф-ционно-справочные системы по налогообложе-нию БУ и аудиту; направления развития бухгалт. пр-мм: а) пр-мма д. легко исп-ваться для конкретного объекта БУ,б) ориентированные на пользователя, как на замыкаю-щее звено, пр-ммы д. позволять ему принимать оконча-тельные реш-я относительно проводок и хоз.оп-ций, в) пр-ма д.обладать возможностью формирования и на-стройки на задание экранных и бумажных копий отчет-ных док-тов, г) совершенные пр-мы д. иметь ср-ства для ан-за эк-ских показателей и следовательно возможности использования их в аудиторской д-сти) ;д) Інтегровані па-кети-мають певну специфікацію, яка обумовлена різницею по кваліфікації користувачів, різноманітним х-ром з-ч та способами застосування їх рішення.2) по ориентации на опр-ный м-д обработки или процедуру обработки ( а) методо ориентированные пакеты- для решения з-чи или группы з-ч, обладающих сходной постановкой, различ-ными м-дами, б) проблемно ориентированные пакеты- для решения отдельных з-ч существенно отличающиеся как по постановке, так и по м-дам решения, в) технологически ориентированные пакеты- реализуют отдельные, часто повторяющиеся процедуры технологии обработки дан-ных.
4. Степнь автоматизації програмування, що забеспеч.паке том визн-ся: степенем учатсі користувача в орг-ції процесів підготовки і виконання пр-м пакету.
5. Степень гнучкомті пакету визн-ся простотою діапазону і діапазоном настроювання пакету, а також якістю упр-ня процесом розв’язання з-чі з використанням пакету і якіс тю упр-ня настроюванням.
6. Разнообразие предметной области пакета: вар-ты обмена данными (форматы данных), разнообразие кол-ства реа-лизуемых м-дов для методоориентированных пакетов, кол-ства решаемых з-ч для проблемно ориентированных пакетов и кол-ства типовых процедур обработки для технологически ориентированных пакетов.
7. Состав языковых ср-ств пакетов: а) языки для написания пр-м пакета, б) входной язык, для задания параметров и управляющих инф-цией при настройке пакета на решение конкретной з-чи, в) язык упр-ния пакетом, для вводы пр-мы пользователя в систему ее реал-ции, г) язык генерации пакета, для настройки пакета на конкретную конфигура-цию комплекса технич. ср-ств и специфику решаемого класса з-ч.
8. Уровни упр-ния пакетом: 1) внешнее упр-ние-упр-ние без изменения конструкции пакета, 2) внутреннее упр-ние- упр-ние путем изменения его конструкции (виды в.у: макро-упр-ние- на уровне модульной стр-ры пакета, состоит в формировании подмн-ства модулей, входящих в состав конкретного пакета, макроупр-ние- изменение отдельных стандартных конструкций модулей пакета) .
9. Вх.мова повинна забеспечити еф-не упр-ня пакетом при мін. витратах на його експлуатацію. (ключове слово-еф-не)
10. Функционально полный пакет- обладающий языковыми ср-ствами, предназначенный для пользователя различной квалификации с учетом обеспечения эф-сти упр-ния паке-том. Масовий користувач-меню, генератор-звітів. Програ міст-мова програмування.
11. По рівню упр-ня пакетом вхідна мова поділяється на: 1) мо ва, яка забеспеч.процедурно-орієнтоване упр-ня.2) -”-проблемно-орієнтоване упр-ня. За допомогою мов пробл. орієнтов. упр-ня кор-ч вирішує яку з-чу необх.вирішити, а не те яким чином дана з-ча б. вирішена.
Входные языки (по уровню реализации) : процедурные- описывают непосредственно алгоритм решения з-ч в яв-ном виде на формализованном языке, непроцедурные (све-рхвысокого уровня) - описывают точную постановку з-чи и необходимые условия для ее решения.
Входные языки (по средствам реал-ции) : основные на использовании базового языка- любой язык программи-рования (исп-ние базовых конструкций, исп-ние встро-енного языка, надстроечный), оригинальные ( специали-зированные процедурные языки- для описания алг-тма ре-шения з-ч в явном виде, непроцедурный проблемно ориен-тированный- для описания постановки з-чи, язык задания параметров и выбора альтернатив- текстовый редактор) .
13. Требования до вхідної мови: 1) соответствие уровню квалификации пользователя, 2) естественность основных понятий языка и средств отображения предметной облас-ти, 3) простота и ясность синтаксических конструкций язы-ка, 4) легкость изучения и исп-ния языка, 5) функциональ-ная полнота оп-ций для р-ты с моделью предметной облас-ти, 6) возможность оперировать понятиями языка не опуска-ясь до уровня ср-ств орг-ции данных
14. Системи програмування з викоирстанням спеціалізованих мов: +спеціалізована мова; +переклад трансляції пр-ми; +спеціаліст ПО.
Бібліотек прикладн.пр-м: +процедурна, базові мови про-грамування; +набір окрем.пр-м, кожна з яких має самост.