tanto cari i pomodori?—
No, Signora. Oggi costano meno e sono molto freschi. Sono maturi saporiti. E Lei, Signora, che cosa desidera? ^_^-—
Alcuni limoni e due belle arance.—
Ecco le arance ed i limoni. Desidera .altro?—
No, grazie. Quanto pago?—
Duecento lire. E Lei, Signora, compra i pomodori?—
No, sono ancora troppo cari. Devo fare economia. I denari sono un problema con tante incognite. Aspetto un vaglia a giorni, ma non arriva mai!—
Io vado dal panettiere. Non abbiamo in casa neanche una briciola di pane. ArrivederLa, Signora.—
Un momento! Voglio comprare due fiori dal fioraio all'angolo.—
Perchй и triste, signor Mario?—
Questo signore da un anno compra fiori tutti i giorni e domani sposa la sua fidanzata. Come и triste perdere un cliente tanto buono!
l'acquolina слюна
il denaro деньги
l'albicocca абрикос
desiderare (desidero) желать, хотеть
altro другой
la destra правая сторона
l'angolo угол
domani завтра
l'arancia апельсин
duecento двести
arrivare приезжать, приходить
l'economia зкономия
arrivederLa до свидания (вам)
il fico (ми. ч.: -chi) фига, инжир, вин-
aspettare ждать
ная ягода
benissimo очень хороше, великолепно,
la fidanzata невеста
прекрасно
il fioraio продавец цветов
la bocca (мн. ч.: -che) рот
il fondo глубь
la briciola крошка
la fragola земляника, клубника
і buono (-a) хороший (-ая)
fresco (-a) (лІн.ч.:-сЬі,-сЬе)свежий(-ая)
1 il carciofo артишок
il fruttivendolo продавец фруктов
[ caro (-a) дорогой (-ая)
l'incpgnita неизвестная
[ la cassa касса
incontrare встречать
la cassetta ящик
la lattuga зеленьїй салат
1 il cestino корзина
il limone лимон
i il cetrioli огурец
la lira лира (итальянская денежная
1 ci там
единица)
i la ciliegia вишня, черешня
mai никогда
1 il, la cliente клиент, клиентка
la mamma мама
1 costare стоить
la mandorla миндаль
4. Ответьте на вопросьі по рассказу "Via Margutta":
Per dove passava M. Soldati in un mattino di primavera? Qual'и secondo l'autore, l'ora piщ bella della giornata? Quali negosi si trovavano in via Margutta? Che cosa facevano gli operai? Perchй l'autore rallentava il passo?
22
LEZIONE VENTIDUESIMA
Двадцять второй урок
Личньїе местоимения (продолжение) ГлагольІ co значением движения й состояния Безличньїе глагольї Неправильньїе глагольї scendere, sapere
GLI OCCHIALI
Un vecchio contadino non sa leggere, poichй non и andato a scuola. Un giorno riceve una lettera dal figlio che и soldato e pensa tra sй: "II medico del villaggio и molto istruito; andrт da lui".
Il vecchio medico inforca i suoi occhiali e legge la lettera con grande facilitа, mentre il contadino pensa: "Questi occhiali sono proprio meravigliosi".
Quando si reca al mercato della cittа vicina, entra nel negozio di un ottico e prova diversi tipi di occhiali. Alla fine dichiara: "Non vanno bene per me".
«L'ottico, insospettito, perde la pazienza e chiede: "Ma Lei sa o non sa leggere?" Molto meravigliato della domanda, il contadino risponde: "Naturalmente non so leggere. Se sapevo leggere, non venivo da Lei e non spendevo denaro per comprarmi gli occhiali".
CHE TEMPO FA?—
Pronto, Maria, sei tu? Come stai? Quando sei tornata dalla montagna?—
Sono tornata pochi giorni fa.—
Che tempo faceva in montagna?—
Dopo due o tre giorni di sole il tempo si и guastato; dapprima un forte vento e poi ha incominciato a piovere a dirotto. Ha piovuto per alcuni giorni.—
Poveri voi! Ma dopo la pioggia viene il sole!——
Difatti due giorni dopo la pioggia и cessata. Di notte la temperatura и scesa ed и caduta molta neve. Quando и albeggiato nevicava ancora.—
Allora avete sciato?—
Io ho sciato pochissimo. I miei fratelli hanno invece sciato moltissimo. Essi frequentano la scuola superiore d'educazione fisica. Sognano di diventare campioni e di poter partecipare alle prossime Olimpiadi. Io non sono perт brava come loro.—
Che hai incontrato dei nostri amici?—
Ho incontrato i signori Rossini. Sono molto simpatici e stavo volentieri con loro. Il signor Rossini parla piacevolmente di mille cose. La
signora Rossini и meno interessante, ma molto buona ed ha molta simpatia per me. Andavo tutte le sere con lei al caffи. Quest'estate andranno in
Italia.—
Felici loro! Io e Giorgio andiamo stasera al cinema. Vuoi venire con
noi?—
Giorgio и con te? Vengo senz'altro. Ho molte cose da raccontare sia a
te che a lui. Che tempo fa fuori?—
Fa abbastanza caldo ma tira un po' di vento.—
Bene. Mi incontrerт con te e Giorgio alle sei, davanti al portone di
casa mia.—
Benissimo, alle sei. Sarai puntuale?
Sarт puntualissima.
albeggiare рассветать apportare приносить il campione мастер, чемпион
inspspettito (-a) подозревающий (-ая) insruito (-a) образованньїй (-ая) il medico (ми. ч.: -сі) врач
il cavallo лоша дь
meravigliato (-a) удивленньїй (-ая)
cessare переставать
moltissimo очень много
dichiarare обіїявлять, заявлять
la montagna гора
difatti действительно
la neve снег
diventare стать
nevicare идти (о снеге)
diverso (-a) разньїй (-ая), различньїй , (-ая)
gli occhiali очки l'Olimpiade олимпиада, олимпийские
donare дарить
игрьі
l'educazione воспитание
l'ottico (мн. ч.: -сі) оптик
la facilitа легкость
partecipare (partecipo) принимать
fisico (-а) (ми. ч:. -сі) физический
участие
' (-ая)
la pazienza терпение, терпеливость
fuori на дворе, на улице
piacevolmente приятно
Giorgio Юрий
la pioggia дождь
guastarsi портиться
piovere идти (о дожде)
inforcare надевать (об очках)
pochissimo очень мало
il P9vero бедньїй
la simpatia симпатия, расположение
pronto (-a) готовьій (-ая)
il soldato солдат
provare примерять
la spina шип
puntuale пунктуальний (-ая), точньш
il successo ycnex
(-ая\
\-АЇІ)
recare отправиться, ехать
la temperatura температура
sapere (so) уметь, знать
il tipo тип, вид
sclere ходить на лнжах
il vento ветер
sй себя
il villaggio деревня
ВЬІРАЖЕНИЯ
Й ОБОРОТЬІ
essere soldato
бьіть солдатом, бьіть в армии
penza tra sй
думает о себе
inforcare gli occhiali
надеть очки
perdere la pazienta
терять терпение
meravigliato di ~
удивлен (чем) ...
spendere il denaro
тратить деньги
per comprare
чтобьі купить
che tempo fa?
какая погода?
pronto!
алло!
due giorni dopo
два дня спустя, через день
pipvere a dirotto
лить как из ведра
ppveri voi!
о вьі, бедньїе!
di notte
ночью, в