У нас: 141825 рефератів
Щойно додані Реферати Тор 100
Скористайтеся пошуком, наприклад Реферат        Грубий пошук Точний пошук
Вхід в абонемент





und Dajanim im schwarzgestreiften Tallith, Viertelspfleger, einen Diener hinter sich, und beleibte Frauen mit und ohne Schleier, oder sehr hagere mit hennenhaften Zьgen und Bewegungen, und nahmen sich in Not an, indem sie sich zugleich auch ьberall in alles einmischten [Zweig 1967: 55].

Лексичні метафори можуть отримати нове значення. Вони збагачують словниковий склад мови. Лексичні метафори, в свою чергу, мають наступні підтвиди:

- подібність форми та кольору;

"Fдllt es Ihnen so schwer, dass Herrkдmmliche zu verlassen? " - "O nein, durchaus nicht, aber… es ist doch ziemlich… es wдre doch netter…" Ihre Augen blickten spцttisch und die Flьgel ihrer Nase zitterten:“Dann“, und sie machte Anstalten aufzustehen, „kann ich leider hier nicht bleiben“ [Zweig 1967: 107] .

- подібність внутрішньої ознаки і функції;

Персоніфікація (це особливий вид метафори, який полягає перенесенні властивостей живих істот на предмети чи явища) :

Nein, er wьrde nichts von ihr erfahren. Auch die Mцbel sagten nichts, wohl nicht von ihrem Geschmack gewдhlt, vermutlich bewohnte sie mцbliert gemietete Zimmer- sicherstes Schutz eines Wesens, das in einer Kleinstadt, wo jede Einzelheit bekannt werden kann, in dieser vollendeten Bьrgerlichkeit um jeden Preis Aufstehen und Gerade der Leute vermeiden will [Zweig 1967: 118].

Nach einer kurzen Pause, zur Vorbereitung des groЯen Films, erlosch das Licht wieder: erscheinen wьrde sie. Eine Geige sang voller Schmachten, und das sanft quдkende Getцn eines Harmoniums bereitete eine feierliche Rьhrung vor. Sie erschien, weiЯ, schmal und schwarzдugig [Zweig 1967: 130].

Lege dich hin und ruhe; es sollsanft sein, schlafe. Und siehe, dein Gesicht ist ganz hold von Stille, ehe es der Schnee begrдbt… Die Musik schwieg, es wurde Licht, man ging hinaus, Schnee fiel in groЯen Flocken [Zweig 1967: 131].

Ach, ihr habt recht, es ist ein trauriges Wetter. Der Regen gedenkt nicht zu schweigen, und wenn ihr ans Fenster tretet, hдngen in den gelichteten Bдumen nur noch spдrliche gelbe Blattreihen, und die schwarzen Gerippe der Allee дdern einen grauen Himmel. Was sollen wir beginnen? [Zweig 1967: 136].

Синестезія ( це поєднання в одному тропі різних, іноді далеких асоціацій) :

Welch ein Auftakt zur Werbung von Freiwilligen! Sie winkte einem Taxi, fuhr ins Heim, flьchte auf ihr Zimmer und durfte endlich weinen; die verzweifelte Angst ihrer stets wilderen Trдnen gab ihr als das Unglьck sie am heftigsten schьttelte, einen erlцsenden EntschluЯ: Nach Hause! [Zweig 1967: 372].

Eine wunderliche Helle erlaubte ihm, sie genau zu sehen, dann schloЯ er ein bisschen die Augen: das tat wohl. Ein weiches und trдges Glьck erfьllte ihn und lieЯ ihn vergessen, gleich nachdem es es bemerkt hatte, daЯ seine FьЯe erstarrten.- Ob er sehr sьЯ war, gekьsst zu werden? [Zweig 1967: 133].

Der Kaiser sah ihn atmend an: Dieser Irrsinnige, der Vernichtung lobpriеs! Anbeter des Todes, Fliehender vor dem sьЯes Leben- nackte Narrheit… Aber es gab kein Zurьck mehr: “Den letzten meines Hauses also“[Zweig 1967: 28].

Метафоричні конструкції у текстах потоку свідомості можуть розростатися на все речення, створюючи блок висловів чи уривок тексту:

Aber dies Reiten: hat jemand derartiges geahnt, ehe es er wircklich wird? Bill- heiЯt er nicht so? - wird hinten sichtbar, ganz weit weg ein Punkt- und man kann kaum dreimal atmen, kaum dreimal atemlos bohrenden Finger - denn sein Taschentuch klebte hart und grьn wie ein runzliges Дpfelchen an der Taschenwand im lustvoll geblдhten Nasenloch umdrehen, eben er da ist, ganz groЯ, rasend, in einem ьbermenschlichen Galopp… Und die Feinden reiten ebenso![Zweig 1967: 130].

У текстах потоку свідомості зустрічаються так звані:

· метафори “душі і тіла”:

Er fand es schцn, von einer bleichen Vollkommenheit, so fein, daЯ er sonst vielleicht daran vorьbergegangen wдre in einer wunden und zerrissenen Stimmung seiner Seele. Das war keine von jenen Schцnheiten, die aufreizen, alle Blicken wenden und die Verehrung und Begierde der Mдnner wecken [Zweig 1967: 102].

· розумові метафори:

Endlich kam er darauf, zu fьrchten , seine Blicke kцnnten sie krдnken, und er hцrte mьhsam auf, hinьberzusehen; aber seine Gedanken sprьhten zu ihr hin [Zweig 1967: 102].

· метафори, пов’язані з темою смерті:

Es kam ihm vor, als entferne ihn als Luftballon, in dessen Gondel er schummernd ruhte, von da unten, vom Gewimmel, in Luft, die ihn rein und kalt anhauchte; und schon senkte der Enkel Tod, der ihm Paradiese droben als stiller Vogt der Seelen wandert, seine gьtigen Augen auf des Knaben Herz, daЯ es matter ging [Zweig 1967: 133].

Отже, в текстах потоку свідомості оповідань А.Цвайга найбільш розповсюдженими є лексичні метафори, синестезія та персоніфікація.

2.2.2. Епітети

Епітет (гр. epitheton — означення або прізвисько) належить до загальновідомих словесних художніх засобів. Це художнє, образне означення, що підкреслює характерну рису, визначаль-ну якість явища, предмета, поняття, дії. Епітет виділяє в зображуваному якусь характерну рису чи ознаку, дає ідейно-емоційну оцінку [Словник іншомовних слів 2000: 428].

Знання про епітет здобуваються кількома шляхами: у лекси-кології — при вивченні слів, що називають ознаки за кольо-ром, формою, властивістю; у морфології — при вивченні прикметників і прислівників; у синтаксисі — при вивченні означень, обставин спо-собу дії. І тільки риторика дає глибокі і повні знання про епітет, бо, включаючи всі попе-редні види знань, узагальнює


Сторінки: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21





Наступні 7 робіт по вашій темі:

Функціональне навантаження релігійних символів у художньому тексті (на матеріалі роману І.Багряного «Сад Гетсиманський») - Дипломна робота - 58 Стр.
Лінгвопрагматичні стратегії збереження «лиця» мовця (на матеріалі персонажного мовлення у романі Дж. К. Роулінг «Harry Potter and the Order of the Phoenix») - Дипломна робота - 91 Стр.
Переклад художнього тексту як засобу міжкультурної комунікації (на матеріалі поетичних творів Е.По) - Магістерська робота - 91 Стр.
Аналіз твору «Садок вишневий коло хати» (Слова Тараса Григоровича Шевченка. Музика Богдана Вахнянина) - Магістерська робота - 21 Стр.
Загальна характеристика розвитку світової літератури. Національні літератури. Роль перекладацтва. - Інше - 8 Стр.
Поховайте мене за плінтусом - Дипломна робота - 24 Стр.
Особливості стилю Анни Гавальда у романі «Просто разом» - Курсова робота - 24 Стр.